-
Розовый слон → Tłumaczenie (angielski)
- •
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Розовый слон
Где баобабы вышли на склон,
Жил на поляне розовый слон.
Много весёлых было в нём сил,
Скучную обувь он не носил.
Львы, да и тигры,глупый шакал
Двигались тише,если он спал.
Был он снаружи чуть мешковат,
Добрые уши,ласковый взгляд.
Но наступили дни перемен:
Хитрый охотник взял его в плен.
И в зоопарке пасмурным днём
Стал он обычным серым слоном.
Звери смеются,шутят о нём:
"Ай да красавчик!Серый, как дом!"
Слон улыбнулся,слон их простил,
Но почему-то слон загрустил.
Зря унываешь,нету беды.
Я-то ведь знаю - розовый ты.
Может, случайно,где-то во сне
Ты прислонился к серой стене.
Добрый мой слоник,ты извини,
В жизни бывают серые дни.
Скоро подарит солнце рассвет,
Выкрасит кожу в розовый цвет!
Przesłany przez użytkownika Danny Swartz w 2018-05-11
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Andrew from Russia w 2022-06-09
Tłumaczenie
А pink elephant
A pink elephant lived on a clearing,
Where baobabs went out on a slope.
There was much joy eneregy in him,
He did not wear boring shoes.
Lions, and tigers, even foolish jackal
Moved quieter, if he was sleeping.
His appearance was baggy a little bit,
Good ears, tender-eyed.
But days of changes came:
A cunning hunter captured him.
And he became an usual grey elephant
In a zoo in a dark day.
Beasts are laughing at him, joking about him:
"What a pretty boy! He is as grey as a house!"
The elephant smiled, the elephant forgave them,
But, for some reason, the elephant's pretty down.
You despond for nothing, there is no misfortune.
I should know - you are pink.
Maybe accidentally, somewhere in a dream
You leaned against the grey wall.
My kind little elephant, excuse me,
It happens, there are dark days in somebody's life.
The sun will give you a daybreak soon,
Paint your skin into pink colour!
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК
Please, if you use the translation - add an active link
Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Przesłany przez użytkownika Lina Bugulova w 2019-10-09
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Danny Swartz
✕
Big Children's Choir under the direction of V. Popov: Top 3
1. | Прекрасное далёко (Prekrasnoye dalyoko) |
2. | Чему учат в школе (Chemu uchat v shkole) |
3. | Пусть всегда будет солнце (Pust' vsegda budet solntse) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Мы не волшебники, я только учусь
Nazwa: Лина
Superużytkownik Участник/Переводчик
Wkład:
Liczba przekładów: 140,
Liczba dodanych piosenek: 22, podziękowano 1824 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 38 (dla 22 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba dodanych frazeologizmów: 8,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 17,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 141
Liczba przekładów: 140,
Liczba dodanych piosenek: 22, podziękowano 1824 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 38 (dla 22 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba dodanych frazeologizmów: 8,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 17,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 141
Strona główna: http://tvorenie-new.ucoz.ru
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: angielski, armeński, gruziński, Sanskryt
Vitaly Nikolaev version https://youtu.be/Qrm9vreqEFM