Reklamy

若你安好便是晴天 (Ruò nǐ ān hǎo biàn shì qíng tiān) (tłumaczenie na angielski)

若你安好便是晴天

我说你是人间的四月天
笑响点亮了四面
风轻灵
在春的光艳中交舞着变
 
你是四月旱天里的云烟
黄昏吹着风的软
星子在无意中闪
细雨点洒在花前
 
最是那一低头的温柔
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞
时光如水 总是无言
若你安好 便是晴天
最是那一低头的温柔
若你安好 便是晴天
 
你像雪花后的那片鹅黄
你是夜夜的月圆
你是天真
水光浮动你梦中的白莲
 
你是一树又一树的花开
是燕在梁间呢喃
你是爱是希望是暖
你是人间四月天
 
最是那一低头的温柔
道一声珍重里有着甜蜜的忧愁
时光如水 总是无言
若你安好 便是晴天
 
Udostępniono przez RujixRujix dnia czw., 25/03/2021 - 16:17
Ostatnio edytowano przez RujixRujix dnia śr., 09/06/2021 - 00:02
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity

If You Are Well, then It's a Fine Day

I say you are the April sky
Your laughter illuminates our surroundings
The spirit of a light breeze
Dances in the luminance of the spring
 
You are the wisp of clouds on a dry April day,
The gentle wind at dusk,
The serendipitous sparkle of stars,
The soft rain sprinkling on flowers
 
The gentlest moment is when you bow your head
Like a shy lotus flower swaying in the crisp breeze
Time akin to water, forever wordless
If you are well, then it's a fine day
The gentlest moment is when you bow your head
If you are well, then it's a fine day
 
You are like the ivory field after a snowfall
You are the nightly full moon
You are the innocent,
white lily floating on the reflective water in dreams
 
You are the blooms of tree after tree
The swallows trilling on the rooftops
You are love, hope, warmth,
You are the April sky
 
The gentlest moment is when you bow your head
The bittersweet sound of a farewell
Time akin to water, forever wordless
If you are well, then it's a fine day
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz
Udostępniono przez bambyuebambyue dnia sob., 18/09/2021 - 04:06
Moje komentarze
Read about music throughout history