Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Russian Folk — teksty piosenek

Russian Folk
Tytuł piosenki, Album, Język
Teksty piosenekTłumaczenia
Mein yiddishe Mommerosyjski
А я млада, не пряха (A ya mlada, ne pryakha)rosyjskitransliteracja
rumuński
Азбука (Azbuka)rosyjskiangielski
transliteracja #1 #2
Аллигатор Блюз (Alligator Blues)rosyjskiangielski
transliteracja
Ах ты, степь широкая (Ah ty, step' shirokaya)rosyjski
angielski #1 #2 #3
hiszpański #1 #2
francuski
niemiecki #1 #2 #3
transliteracja #1 #2 #3 #4
portugalski
+12
Ах! ты наш батюшка Ярославль город! (Akh! ty nash batyushka Yaroslavlʹ gorod!)rosyjskitransliteracja
Ах, вы, сени, мои сени (Akh, vy, seni, moi seni)rosyjski
Ах, голубая ночь (Akh, golubaya noch')rosyjski
Валенки (Valenki)rosyjski
Варенька (Varen'ka)rosyjskiangielski
transliteracja
Вдоль по улице метелица метет (Vdol' po ulitse metelitsa metet)rosyjski
Виновата ли я (Vinovata li ya)rosyjski
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala)rosyjskitransliteracja
japoński
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala)rosyjskiangielski
Во саду ли, в огороде (Vo sadu li, v ogorode)rosyjskiangielski
rumuński
Вот мчится тройка удалая! (Vot mchit·sya troyka udalaya!)rosyjskiniemiecki
Голымба (Golymba)rosyjskiangielski
Долина моя (Dolina moya)rosyjski
За тихой рекою (Za tikhoy rekoyu)rosyjski
Замучен тяжелой неволей (Zamuchen tyazheloy nevoley)rosyjski
Зачем тебя я, милый мой, узнала (Zachem tebya ya, milii moi, usnala?)rosyjski
Как цветок душистый (Kak tsvetok dushistyy)rosyjski
Калина красная (Kalina krasnaya)rosyjskiangielski
transliteracja
Калинка (Kalinka)rosyjski
Катюша (Katyusha)rosyjski
Когда б имел златые горы (Kogda b imel zlatyye gory)rosyjskiangielski
Колечко моё позлачённое (Kolechko moe pozlachennoye)rosyjski
Ludovico Einaudi - Kolechko (Dr.Zhivago)
hiszpański
Колода-дуда (Koloda-Duda)rosyjskiangielski
Колодники (Kolodniki)rosyjskiangielski
Конармейская (Konarmeyskaya)rosyjski
Russian War Songs
Куда бежишь тропинка милая (Kuda bezhishʹ tropinka milaya)rosyjskiangielski
niemiecki
Куда летишь, кукушечка (Kuda letish', kukushechka)rosyjskiangielski #1 #2
hiszpański
Легенда о 12 разбойниках (Legenda o 12 razboynikakh)rosyjskiangielski
transliteracja
Летел голубь (Letel golub')rosyjski
Летят утки (Letyat Utki)rosyjski
Летят утки
angielski
niemiecki
Молодец, слуга и девица (Molodets, sluga i devitsa)rosyjskiangielski
turecki
Москва златоглавая (Moskva zlatoglavaya)rosyjskitransliteracja
chorwacki
Мы идём по Уругваю (My idyom po Urugvayu)rosyjski
Мы на лодочке катались (My' na lodochke katalis')rosyjskiangielski
hebrajski
На закате ходит парень (Na zakate hodit paren')rosyjski
На сопках Маньчжурии (Long Version) (Na sopkakh Man'chzhurii)rosyjski
Над серебряной рекой (Nad serebryanoy rekoy)rosyjski
Небо над водой (Nebo nad vodoy)rosyjskiangielski
hiszpański
Неделька (Nedelʹka)rosyjskijapoński
Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady)rosyjskiangielski
niemiecki
О той весне (O toi Vesne)rosyjski
Ой да не вечер (Oy da ne vecher)rosyjski
Ой по-над Волгой (Oy po-nad Volgoy)rosyjskiangielski
hiszpański
portugalski
Ой, Блины (Oi Bliny)rosyjski
Ой, диво-редидиво (Oy, divo-redidivo)rosyjskiangielski
Ой, мороз, мороз (Oy, moroz, moroz)rosyjski
Ой, при лужке (Oi Pri Luzhke)rosyjski
Окрасился месяц багрянцем (Okrasilsja mesjats bagrjantsem)rosyjski
Очи чёрные (Ochi chornye)rosyjski
Песня юнкеров Николаевского кавалерийского училища (Pesnya yunkerov Nikolaevskogo kavaleriyskogo uchulishcha)rosyjskiangielski
kazachski
Плещут холодные волны (Pleschut kholodniye volny)rosyjskiangielski
По диким степям забайкалья (Po dikim stepjam zabajkalja)rosyjski
По Муромской дорожке (Po Muromskoy dorozhke)rosyjski
По улице мостовой (Po ulitse mostovoy)rosyjskinorweski
Порой одинокой унылой (Poroy odinokoy unyloy)rosyjskiangielski
francuski
Порушка-пораня (Porushka-poranya)rosyjskiangielski
transliteracja
Проводы (Provody)rosyjski
Прощай, ты, Уманская станица (Proshchay, ty, Umanskaya stanitsa)rosyjskiangielski
niemiecki
Реченька (Rechenka)rosyjskiangielski
transliteracja
Сине море, ой, глубоко. (Sinie More, Oi, Gluboka!)rosyjski
Славное море, священный Байкал (Slavnoe more, svyashchennyi Baykal)rosyjski
angielski #1 #2 #3
niemiecki
+2
Солдатушки, браво-ребятушки   (Soldatushki, bravo-rebyatushki  )rosyjskichiński
Спускается солнце за степи (Spuskayet·sya solntse za stepi)rosyjskiangielski
Степь да степь кругом (Step' da step' krugom)rosyjskiangielski #1 #2
transliteracja
Тальяночка (Tal'yanochka)rosyjskiangielski #1 #2
transliteracja
То не ветер ветку клонит (To ne veter vetku klonit)rosyjski
Трансвааль, страна моя (Transvaal, strana moja)rosyjskiangielski
Уж вы голуби (Už vy golubi)rosyjskiangielski
transliteracja #1 #2
Уж, вы, яхонты (Uzh, vy, yahonty)rosyjski
Хорошо, что ты пришел (Horosho chto ty prishel)rosyjski
из к/ф Вчера закончилась война
Черный ворон (Chernyy voron)rosyjski
Что стоишь качаясь, тонкая рябина (Chto stoish kachajas, tonkaja rjabina)rosyjski
Что-то солнышко не светит (Chto-to solnyshko ne svetit)rosyjski
Песня из фильма "Жизнь и смерть Леньки Пантелеева"
angielski
turecki
transliteracja
Эй, ухнем! (Ey, uhnem!)rosyjski
Эх, озёра (Ekh, ozora)rosyjskiniemiecki
Я милого узнаю по походке (Ya milogo uznayu po pohodke)rosyjskiangielski
Я на горку шла (Ja na gorku shla)rosyjskiangielski
transliteracja
Яблочко (Yablochko)rosyjskiangielski
chiński #1 #2
Ярко над Волгой светит звезда (Yarko nad Volgoy svetit zvezda)rosyjskiangielski
niemiecki
ukraiński
Russian Folk wykonywany również przezTłumaczenia
Nadezhda Kadysheva - Виновата ли я (Vinovata li ya)rosyjski
Otava Yo - Во кузнице (Va Kuznitse)rosyjskiangielski
Nadezhda Kadysheva - Выйду на улицу (Vyydu na ulitsu)rosyjskiangielski
rumuński
Igor Kalmykov - Гимн Новороссии (Gimn Novorussii)rosyjski
Nadezhda Kadysheva - Зачем солнце рано пало (Zachem solntse rano palo)rosyjskiangielski
Ivan Rebroff - Калинка (Kalinka)rosyjski
Red Army Choir - Калинка (Kalinka)rosyjski
Irina Bilyk - Катюша (Katyusha)rosyjski
Pelageya - Когда мы были на войне (Kogda Myi Byli Na Voine)rosyjskitransliteracja
Kostya Undrov - Конь боевой (Konʹ boyevoy)rosyjskiangielski
Irina Bilyk - Коробейники (Korobeiniki)rosyjski
Red Army Choir - Коробейники (Korobeiniki)rosyjski
Nadezhda Kadysheva - Ой при лужке (Oy pri luzhke)rosyjski
Pelageya - Ой, да не вечер (Oy, da ne vecher)rosyjski
Otava Yo - Ой, Дуся, ой, Маруся (Oi Dusya, oi Marusya)rosyjski
Nadezhda Kadysheva - Ой, мороз (Oy, moroz)rosyjskirumuński
Nadezhda Kadysheva - Окрасился месяц багрянцем (Okrasilsya mesyats bagryantsem)rosyjski
Bednaya Nastya (OST) - Ох, не будите меня, молодую) (Oh, ne budite menya, moloduyu)rosyjski
Sophie Milman - Очи черные (Ochi chernyye)rosyjski
Vika Tsyganova - Очи чёрные (Ochi chyornyye)rosyjski
Nadezhda Kadysheva - По Дону гуляет (Po Donu gulyaet)rosyjskiangielski
rumuński
Nadezhda Kadysheva - По муромской дорожке (Po muromskoy dorozhke)rosyjski
Kostya Undrov - Пролягала путь-дорожка (Prolyagala putʹ-dorozhka)rosyjski
Ростов - мой папа (1989)
angielski
Tatjana Iwanow - То не ветер ветку клонит. (To ne veter vetku klonit.)rosyjskiniemiecki
Oidupaa Vladimir Oiun - Тонкая Рябина (Tonkaja Rjabina)rosyjski
Divine Music From a Jail (1999)
angielski
Nochnye Snaipery - У церкви стояла карета (U tserkvi stoyala kareta)rosyjski
из к.ф. Азазель
Nadezhda Kadysheva - У церкви стояла карета... (U tserkvi stoyala kareta...)rosyjskiangielski
Voronezh Russian Folk Choir - Уж ты, степь (Uzh ty, stepʹ)rosyjski
Концерт Воронежского русского народного хора (1955)
Trio Ryabinushka - Хас-Булат удалой (Has-Bulat udaloy)rosyjskiangielski
turecki
transliteracja
Zhanna Bichevskaya - Черный ворон (Chyornyi voron)rosyjski
Old Russian folk village and town songs, Part 2 (Старые русские народные деревенские и городские песни, Ч. 2)
Kostya Undrov - Чёрный ворон (Chyornyy voron)rosyjski
Ростов - мой папа (1989)
angielski
Unknown Artist (Russian) - Чёрный ворон | Chyornyi voron (Long Version)rosyjskirumuński
chiński
Nadezhda Kadysheva - Шумел камыш (Shumel kamysh)rosyjskiangielski
niemiecki
Zhanna Aguzarova - Яхонты (Uzh, vy, yakhonty)rosyjskiangielski
Twoje komentarze
SaintMarkSaintMark    pt., 18/03/2016 - 22:42

this "artist" can be merged with "russian folk", cause thats what "narodnaja" really means.

RobinKRobinK    pon., 23/03/2015 - 00:15

I wish there was an easy way to merge two different "artist" categories! So many more Russian folk songs are listed under "Russkaya Narodnaya".

makawitymakawity    pon., 02/01/2012 - 17:12

I love russian/ cossack folk music dearly. It touches some tender string deep inside me.

Read about music throughout history