S drug me barkash (С друг ме бъркаш) (tłumaczenie na turecki)

Reklamy

S drug me barkash (С друг ме бъркаш)

И казвам, и казвам, и казвам
и казвам стига, стига филми.
 
Малката работи принцеса,
иска всичко к'вото й хареса,
тя командва даже и GPS-а
Много прави драми, много се лигави.
Малката, ако ме разбираш
малката, много се филмираш
малката, ако те получа,
да се усмихваш аз ще те науча.
 
Знам, че не обичаш думи,
а да ти говорят в суми
дай ми само малко време да съм с тебе.
Ще съм твоя остров Бали,
ще съм Гучи и Кавали,
ще съм твоя милион в евра.
 
[Припев:]
Как целувам ти не си и сънувала
как обичам ти не си и сънувала
за любов такава само си чувала
да, не си пътувала с моя самолет.
Давай, давай, давай, ще ме побъркаш
давай, давай, с друг ме бъркаш
давай, давай, полудявай
можеш и още.
 
И к'во ти пука за мене?
и к'во си търсиш проблеми?
и к'во кат' си тарикат голям -
с парцалите ше те изям.
По нервите ми лазиш, невъзможен си
не ми се обяснявай, много сложен си
днес и ти си в моя филм,
искам те романтичен и мил.
 
Малката работи принцеса
иска всичко к'вото й хареса
тя командва даже и GPS-а
много прави драми, много се лигави.
 
Малкия, работиш тарикат
малкия, командваш цял град
малкия, всичко ти е уникат,
а покрай тебе всички мармалад.
 
Ще съм твоето Бакарди,
ще съм твойто частно парти,
ще съм слънцето за тебе, дай ми време.
Ще съм твоя остров Бали,
ще съм Гучи и Кавали,
ще съм твоя милион в евра.
 
[Припев:]
Как целувам ти не си и сънувала
как обичам ти не си и сънувала
за любов такава само си чувала!
Да, не си пътувала с моя самолет.
Давай, давай, давай, ще ме побъркаш
давай, давай, с друг ме бъркаш
давай, давай, полудявай
можеш и още.
 
Няма, няма, няма, няма... да ти пиша...
Няма, няма, няма, няма... няма да ти звънна...
Няма, няма, няма, няма
и давай, давай и се раздавай
и полудяла и клатила се
re-pla-pla-play...
 
[Припев:]
Как целувам ти не си и сънувала
как обичам ти не си и сънувала
за любов такава само си чувала!
Да, не си пътувала с моя самолет.
Давай, давай, давай, ще ме побъркаш
давай, давай, с друг ме бъркаш
давай, давай, полудявай
можеш и още.
 
Udostępniono przez FelicityFelicity dnia śr., 21/09/2016 - 18:25
Ostatnio edytowano przez CherryCrushCherryCrush dnia śr., 07/12/2016 - 14:26
Komentarz wysyłającego:

Текст/Lyrics - Мариета Ангелова (Marieta Angelova)
Музика/Music - Даниел Ганев (Daniel Ganev)

tłumaczenie na tureckiturecki
Wyrówna akapity
A A

Beni Başkasıyla Karıştırıyorsun

Ve söylüyorum, ve söylüyorum, ve söylüyorum,
ve söylüyorum, yeter, dramana son ver.
 
Küçük kız prenses gibi davranıyor,
beğendiği her şeyi istiyor,
GPS'e bile komut veriyor,
Çok drama yapıyor, çok iğrenç.
Küçük kız, eğer beni anlıyorsan,
Küçük kız, filmlerde çok yaşıyorsun
Küçük kız, eğer seni alırsam,
sana gülmeyi öğreteceğim.
 
Biliyorum, kelimeleri sevmiyorsun,
ama insanlar seninle parayla konuşuyor
seninle olmak için sadece bana biraz zaman ver.
Senin Bali adan olacağım,
Gucci ve Cavalli olacağım,
Senin milyon euroların olacağım.
 
[Nakarat:]
Böyle öpüştüğümü hayal bile etmemişsindir
Böyle sevdiğimi hayal bile etmemişsindir
böyle bir aşkı sadece duymuşsundur,
evet, uçağımda seyahat etmedin.
Hadi, hadi, hadi, beni delirteceksin
hadi, hadi, beni başkası ile karıştırıyorsun
hadi, hadi, çıldır,
daha fazla.
 
ve neden beni umursuyorsun?
ve neden problem arıyorsun?
ve neden büyük bir hilekarsın -
Seni mahvedeceğim.
Beni sinir ediyorsun, imkansızsın,
bir şey açıklama bana, çok karmaşıksın.
bugün ve sen benim filmimdesin,
romantik ve nazik olmanı istiyorum.
 
Küçük kız prenses gibi davranıyor,
beğendiği her şeyi istiyor,
GPS'e bile komut veriyor,
Çok drama yapıyor, çok iğrenç.
 
Küçük oğlan, tarikat gibi çalışıyorsun,
küçük oğlan, tüm şehri yönetiyorsun,
küçük oğlan, her şeyin benzersiz,
ve etrafındaki herkes heba olmuş.
 
Senin Bacardin olacağım,
Senin özel partin olacağım,
Senin güneşin olacağım, bana zaman ver.
Senin Bali adan olacağım,
Gucci ve Cavalli olacağım,
Senin milyon euroların olacağım.
 
[Nakarat:]
Böyle öpüştüğümü hayal bile etmemişsindir
Böyle sevdiğimi hayal bile etmemişsindir
böyle bir aşkı sadece duymuşsundur,
evet, uçağımda seyahat etmedin.
Hadi, hadi, hadi, beni delirteceksin
hadi, hadi, beni başkası ile karıştırıyorsun
hadi, hadi, çıldır,
daha fazla.
 
Hayır, hayır, hayır, hayır... sana yazmayacağım....
Hayır, hayır, hayır, hayır... seni aramayacağım...
Hayır, hayır, hayır, hayır
ve hadi, hadi, ve eğlenelim
ve çıldıralım ve sallayalım
ye-ni-ni-niden...
 
[Nakarat:]
Böyle öpüştüğümü hayal bile etmemişsindir
Böyle sevdiğimi hayal bile etmemişsindir
böyle bir aşkı sadece duymuşsundur,
evet, uçağımda seyahat etmedin.
Hadi, hadi, hadi, beni delirteceksin
hadi, hadi, beni başkası ile karıştırıyorsun
hadi, hadi, çıldır,
daha fazla.
 
Please, press "Thank you" or vote if you liked my translation! Thanks for reading! :)

Lütfen, çevirimi beğendiyseniz "teşekkür ederim" butonuna basın ya da oylayın! Okuduğunuz için teşekkür ederim! :)
Udostępniono przez Leyna94Leyna94 dnia niedz., 16/10/2016 - 20:33
Dodane w odpowiedzi na prośbę Mert VatanseverMert Vatansever
Moje komentarze