Sabır (tłumaczenie na niemiecki)

Reklamy
tłumaczenie na niemieckiniemiecki
A A

Geduld

Ich habe Buchstaben auf Papier gezeichnet
Habe das Ende der Worte abgeschnitten
Fotosn sind geschwätzig, sie sollten ein wenig schweigen
Schweigt doch ein Bisschen, hört (einfach) zu
 
Es gibt etwas , dass sich Geduld nennt
Erinnere Dich, erinnere Dich was geschehen ist,
Sieh, funkelnd, funkelnd die Sterne
Die Hellen Lichter Gottes(Allahs)
 
Der Reisende auf seiner Reise (soll und darf nicht aufgehalten werden) der Wirt erschöpft
Die „Ein-Gewehr-Arme“ haben wurde noch nicht vergraben
Evvelallah* ich bin noch nicht tot
Der Reisende auf seiner Reise, der Wirt erschöpft
Drinnen (im Gefängnis) soll die Sorge ruhen
Ein Glas noch für den. der gegangen ist
 
Deine herrischen Worte, wie Kugeln (aus einer Waffe, so verletzend)
Haben sich wie Blut auf Schnee (auf weisse Laken) abgezeichnet
Herbst bedeutet, Trauer wird verkürzt
Sag Herbst und nicht mehr...
 
💎
Udostępniono przez turuncu tursuturuncu tursu dnia czw., 07/03/2019 - 13:03
Ostatnio edytowano przez turuncu tursuturuncu tursu dnia wt., 30/04/2019 - 10:32
Komentarz autora:

* Evvelallah. Mit Allahs (Gottes) Wille

💎Kleine Info zum Lied:
Sila die berühmte, wunderschöne, reiche, beliebte Sängerin hat ihren gewalttätigen Partner bei der Polizei angezeigt.
Es wurde spekuliert, ob der Partner mit der Aussage, sie wolle doch nur in die Medien, Recht habe...
Sila blieb standhaft, hat einfach weitergemacht, sich nich beirren lassen. Mittlerweile wurde ihr Ex-Partner verurteilt. Ich finde, dass sie mit diesem Lied ein Zeichen Gesetzt hat, für alle Frauen (vor allem für Türkische Frauen, die Gewalt oft hinnehmen, wegen Kindern, der finanziellen Situation, oder weil sich einfach nicht trauen) Vergesst niemals, endlos leiden muss niemand, ihr selbst seit das Wichtigste in eurem Leben!
Das ist meine Interpretation.

tureckiturecki

Sabır

Więcej tłumaczeń piosenki „Sabır”
niemiecki turuncu tursu
Proszę pomóż przetłumaczyć
Sıla: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze