LT → angielski, staro-cerkiewno-słowiański, łacina → Christian Hymns & Songs → See, what a morning → rosyjski
-
See, what a morning → Tłumaczenie (rosyjski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
See, what a morning
See, what a morning, gloriously bright,
With the dawning of hope in Jerusalem;
Folded the grave-clothes, tomb filled with light,
As the angels announce, “Christ is risen!”
See God’s salvation plan,
Wrought in love, borne in pain, paid in sacrifice,
Fulfilled in Christ, the Man,
For He lives: Christ is risen from the dead!
See Mary weeping, “Where is He laid?”
As in sorrow she turns from the empty tomb;
Hears a voice speaking, calling her name;
It’s the Master, the Lord raised to life again!
The voice that spans the years,
Speaking life, stirring hope, bringing peace to us,
Will sound till He appears,
For He lives: Christ is risen from the dead!
One with the Father, Ancient of Days,
Through the Spirit who clothes faith with certainty.
Honor and blessing, glory and praise
To the King crowned with pow’r and authority!
And we are raised with Him,
Death is dead, love has won, Christ has conquered;
And we shall reign with Him,
For He lives: Christ is risen from the dead!
And we are raised with Him,
Death is dead, love has won, Christ has conquered;
And we shall reign with Him,
For He lives: Christ is risen from the dead!
Przesłany przez użytkownika Alejandro Basurto w 2017-04-10
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Coopysnoopy w 2018-03-09
Tłumaczenie
Видишь, мой друг, тот чудный рассвет
Видишь, мой друг, тот чудный рассвет
Дня, что ждал ты в веках, Иерусалим.
Свет осиял, Его в гробе нет,
Бог Иисуса Христа воскресил.
За нас Он был заклАн,
Возлюбив грешный мир, жертвуя Собой,
Исполнил Божий план,
Смерть попрал. Он воскресший, Он живой!
Плачет Мария: "Где же Господь?"
Тихо в скорби идет от гробницы той,
Слышит вдруг голос, вот Он зовет,
То Господь, Он восстал, Он живой!
И этот вечный глас
О любви, о надежде дал нам покой.
Звучит он и сейчас,
Смерть попрал. Он воскресший, Он живой!
Бог всеединый, вечно живой,
Дал нам Духа Святого не мерою.
И, поклоняясь, сердцем воспой:
"Честь и слава Тому, в кого верую!"
Ведь мы воскресли с Ним,
Смерти нет, есть любовь, победил Святой.
Мы будем вечно жить,
Смерть попрал. Он воскресший, Он живой!
✕
Christian Hymns & Songs: Top 3
1. | How Great Thou Art |
2. | Ἁγνὴ Παρθένε! (Agní Parthéne) |
3. | Gloria In Excelsis Deo |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Boris
Rola: Członek
Wkład:
Liczba przekładów: 15,
Liczba dodanych piosenek: 3,
Liczba podziękowań: 18
Liczba przekładów: 15,
Liczba dodanych piosenek: 3,
Liczba podziękowań: 18
Strona główna: hobo44.wordpress.com/
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: niemiecki