S'ha acabat el bròquil!
Ekwiwalent frazeologizmu "S'ha acabat el bròquil!"
Znaczenie frazeologizmu „S'ha acabat el bròquil!”
En catalan, la phrase complète fonctionne populairement avec une traduction libre qui n’a rien à voir avec un légume. «S’ha acabat el bròquil » initialement cela veut dire que ce que l’on donnait est terminé.
Cela peut s'utiliser pour exprimer la saturation, face à une exagération que l'on ne supporte plus et qui peut équivaloir à "cela est terminé", tu as dépassé les limites", "que "tu y vas vraiment fort"....
(Cf : Manel-El bròquil et traduction)
"S'ha acabat el ..." w tekście piosenki
La Trinca - Homenatge (Ai la censura!)
i així el dia de demà
eixe poble cridarà
s'ha acabat el bròquil!
tu ja m'entens! tu ja m'entens!
Manel - El bròquil (la tortura)
Ai Ramon, quin mal em fas noi, quin mal em fa noi
Que tornessis sense dir-me on 'naves'
Ai Ramon, que se t'ha acabat el, el bròquil
Creua’m a l’altra vora
Barquer de la Dordonya
S’ha acabat el bròquil
Aquesta mena d’esparver que comença a emprenyar-me