Buona Festa dei Morti
✕
Tłumaczenie
La Danza Macabra
CORO
Ballate, ballate la danza macabra,
ballate quando sentite la cornamusa suonare,
tutti devono danzare,
la danza macabra con me.
I
Porto via il mendicante,
porto via il re
e ogni uomo di alto lignaggio.
Porto via il vecchio e il giovane,
avvicinatevi alla morte e seguitemi!
II
Porto via il mercante
che ha fatto la sua fortuna in Francia
e anche il banchiere,
quando senti lo zampognaro,
tu ed io dobbiamo danzare
la danza che tutti devono fare.
[Coro]
III
Vi troverò nelle stanze di corte,
Vi troverò nelle scuole
quando sentite lo zampognaro suonare.
Porterò via i saggi
e porterò via i dementi
e riporterò i loro corpi alla terra.
IV
Politici di alto e basso rango,
Messeri e Madame, grandi e piccini,
non crediate di poter sfuggire
e di non aver bisogno di ballare con me,
verrete quando vi chiamerò.
[Coro]
V
Sarà di giorno o forse di notte,
preparatevi a danzare e pregate,
affinchè quando lo zampognaro suona
"La danza Macabra"
possiate danzare verso il Paradiso
[Coro]Oryginalne teksty (piosenek)
The shaking of the sheets
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Steeleye Span: Top 3
1. | Gaudete |
2. | Cam Ye O’er Frae France |
3. | Twa Corbies |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Cattia Salto
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 436, Liczba piosenek: 105,
Liczba podziękowań: 687,
Liczba spełnionych próśb: 4 (dla 4 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 2,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 230
Liczba przekładów: 436, Liczba piosenek: 105,
Liczba podziękowań: 687,
Liczba spełnionych próśb: 4 (dla 4 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 2,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 230
Strona główna: http://terreceltiche.altervista.org/
Języki Ojczysta znajomość: włoski (dialekty północne), Biegła znajomość: włoski, Umiarkowana znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: francuski, hiszpański
"Shaking of the Sheets" è stata pubblicata nel 1568 in "Popular Music of the Old Time" (Chappell). Il brano però riproposto in chiave folk-rock dagli Steeleye Span riprende alcune strofe cinquecentesche ma la musica è stata composta da Robert "Bob" Johnson e mescolata con la country dance dal titolo Black Joke (Joack)
https://terreceltiche.altervista.org/shaking-of-the-sheets/