-
Soli → Tłumaczenie (węgierski)
- •
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Soli
È inutile suonare qui,
non vi aprirà nessuno.
il mondo l'abbiam chiuso fuori
con il suo casino.
Una bugia coi tuoi,
il frigo pieno e poi
un calcio alla tivù -
solo io, solo tu.
È inutile chiamare,
non risponderà nessuno.
Il telefono è volato fuori
giù dal quarto piano.
Era importante, sai,
pensare un poco a noi.
Non stiamo insieme mai,
ora sì, ora sì.
Soli,
la pelle come un vestito.
Soli,
mangiando un panino in due,
io e te.
Soli,
le briciole nel letto.
Soli,
ma stretti un po' di più,
solo io, solo tu.
Il mondo dietro ai vetri
sembra un film senza sonoro,
e il tuo pudore amando
rende il corpo tuo più vero.
Sei bella quando vuoi,
bambina, donna e poi
non mi deludi mai,
è così che mi vai.
Soli,
lasciando la luce accesa.
Soli,
ma guarda nel cuore chi c'è,
io e te.
Soli,
col tempo che si è fermato.
Soli,
però finalmente noi,
solo noi, solo noi.
È inutile suonare qui,
non vi aprirà nessuno.
Il mondo l'abbiam chiuso fuori
con il suo casino.
Una bugia coi tuoi,
il frigo pieno e poi
un calcio alla tivù -
solo io, solo tu, solo tu.
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Valeriu Raut w 2023-02-12
Tłumaczenie
Egyedül
kár csengetni,
itt úgyse nyit senki ajtót
a világot kizártuk
a felfordulásával
egy hazugság a rokonoknak,
a hűtő tele, s aztán,
egy meccs a tv-ben
csak én és csak te
kár telefonálni,
senki nem fogja felvenni
a telefon lerepült a negyedikről
tudod fontos volt,
hogy csak magunkra figyeljünk egy kicsit,
soha nem vagyunk együtt,
most igen, itt igen
Egyedül,
a bőrünk a ruhánk
egyedül,
megfelezünk egy szendvicset,
én és te,
egyedül,
morzsák az ágyon
egyedül,
kicsit szorosabban...
csak te meg én
A világ az ablakok mögött
némafilmnek hat
szeretem hogy szemérmes vagy
így igazibb a tested
szép vagy amikor akarod
kislány aztán egy nő
soha nem okozol csalódást
bejössz nekem így (ahogy vagy)
Egyedül,
égve hagyjuk a villanyt,
egyedül,
nézd, ki lakik a szívben
te és én
egyedül
az idő megállt
egyedül
de aztán a végén, mi
csak mi, csak mi
kár csengetni,
itt úgyse nyit senki ajtót
a világot kizártuk
a felfordulásával
egy hazugság a rokonoknak,
a hűtő tele, s aztán,
egy meccs a tv-ben
csak én és csak te
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 9 razy |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 9 times
Przesłany przez użytkownika erka w 2013-12-05
✕
Adriano Celentano: Top 3
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Autore: Toto Cutugno