Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Soli

È inutile suonare qui,
non vi aprirà nessuno.
il mondo l'abbiam chiuso fuori
con il suo casino.
Una bugia coi tuoi,
il frigo pieno e poi
un calcio alla tivù -
solo io, solo tu.
 
È inutile chiamare,
non risponderà nessuno.
Il telefono è volato fuori
giù dal quarto piano.
Era importante, sai,
pensare un poco a noi.
Non stiamo insieme mai,
ora sì, ora sì.
 
Soli,
la pelle come un vestito.
Soli,
mangiando un panino in due,
io e te.
Soli,
le briciole nel letto.
Soli,
ma stretti un po' di più,
solo io, solo tu.
 
Il mondo dietro ai vetri
sembra un film senza sonoro,
e il tuo pudore amando
rende il corpo tuo più vero.
Sei bella quando vuoi,
bambina, donna e poi
non mi deludi mai,
è così che mi vai.
 
Soli,
lasciando la luce accesa.
Soli,
ma guarda nel cuore chi c'è,
io e te.
Soli,
col tempo che si è fermato.
Soli,
però finalmente noi,
solo noi, solo noi.
 
È inutile suonare qui,
non vi aprirà nessuno.
Il mondo l'abbiam chiuso fuori
con il suo casino.
 
Una bugia coi tuoi,
il frigo pieno e poi
un calcio alla tivù -
solo io, solo tu, solo tu.
 
 
Tłumaczenie

Egyedül

kár csengetni,
itt úgyse nyit senki ajtót
a világot kizártuk
a felfordulásával
egy hazugság a rokonoknak,
a hűtő tele, s aztán,
egy meccs a tv-ben
csak én és csak te
 
kár telefonálni,
senki nem fogja felvenni
a telefon lerepült a negyedikről
tudod fontos volt,
hogy csak magunkra figyeljünk egy kicsit,
soha nem vagyunk együtt,
most igen, itt igen
 
Egyedül,
a bőrünk a ruhánk
egyedül,
megfelezünk egy szendvicset,
én és te,
egyedül,
morzsák az ágyon
egyedül,
kicsit szorosabban...
csak te meg én
 
A világ az ablakok mögött
némafilmnek hat
szeretem hogy szemérmes vagy
így igazibb a tested
szép vagy amikor akarod
kislány aztán egy nő
soha nem okozol csalódást
bejössz nekem így (ahogy vagy)
 
Egyedül,
égve hagyjuk a villanyt,
egyedül,
nézd, ki lakik a szívben
te és én
egyedül
az idő megállt
egyedül
de aztán a végén, mi
csak mi, csak mi
 
kár csengetni,
itt úgyse nyit senki ajtót
a világot kizártuk
a felfordulásával
egy hazugság a rokonoknak,
a hűtő tele, s aztán,
egy meccs a tv-ben
csak én és csak te
 
Pomóż przetłumaczyć utwór „Soli”
Adriano Celentano: Top 3
Komentarze