Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Solitude nocturne bénéfique

La solitude, paisible,
est inaubible.
C'est le bonheur, lui,
Qui fait du bruit.
Ce pourquoi c'est lui
que moi, je fuis.
Je préfère l'invisible
présence, dans la nuit,
du son imperceptible,
de la phalène,
papillon au vol sûr,
qui, comme moi-même,
sait où il va dans l'obscur,
et qui me mène
vers un matin très pur.
 
Tłumaczenie

Beneficial night solitude

Solitude, so tranquil,
is inaudible.
It's happiness
that's boisterous.
This is why it's happiness
that I flee.
I'd rather feel,
at night, the invisible
presence, imperceptible
little rustling
of the night-moth,
butterfly that's so sure,
just like myself,
of its flight in the obscure
and which leads me to
a very pure
morning.
 
Komentarze