-
Sous le vent → Tłumaczenie (angielski)
- •
✕
Tłumaczenie
Under the wind
And if you think I got scared
It's not true,
I gave my heart a holiday,
A little rest.
And if you think I was wrong,
Wait,
Breathe in the golden breeze
That pushes me forward
And...
Doing as going sailing,
I raised the mainsail
And I glided under the wind,
Doing as leaving earth
I found my star,
I followed it for a while
[ Céline Dion ]
Under the wind...
And if you think it 's over,
Never
It's only a pause, a break
After the dangers.
And if you think I forget you,
Listen...
Open your body to the night wind,
Close your eyes
And...
Doing as going sailing,
I raised the mainsail
And I glided under the wind,
Doing as leaving earth
I found my star,
I followed it for a while
Under the wind....
[Garou]
And if you think it's over,
Never
It's only a pause, a break
After the dangers
[Garou and Céline]
Doing as going sailing,
I raised the mainsail
And I glided under the wind,
Doing as leaving earth
I found my star,
I followed it for a while
Under the wind....
Under the wind....
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 13 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Anton M | 1 rok 1 tydzień |
Κακομάζαλη | 1 rok 1 tydzień |
BlackSea4ever | 1 rok 7 mies. |
Guests thanked 10 times
Przesłany przez użytkownika alain.chevalier w 2018-04-21
Oryginalne teksty (piosenek)
Sous le vent
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)
✕
Kolekcje zawierające "Sous le vent"
1. | French classics / Classiques français |
2. | Number One Hits in France (2001) |
3. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos VIII |
Garou: Top 3
1. | Sous le vent |
2. | Gitan |
3. | Je n'attendais que vous |
Komentarze
that's différent
"contre le vent" = "face au vent"
but "sous le vent" = "avec le vent"
Thank you
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Alain CHEVALIER
Rola: Guru
Wkład:
Liczba przekładów: 7713,
Liczba dodanych piosenek: 1,
Liczba podziękowań: 12560,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 170 (dla 60 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 7,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 11,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 931,
Liczba dodanych adnotacji: 15
Liczba przekładów: 7713,
Liczba dodanych piosenek: 1,
Liczba podziękowań: 12560,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 170 (dla 60 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 7,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 11,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 931,
Liczba dodanych adnotacji: 15
Języki Ojczysta znajomość: francuski, Biegła znajomość: angielski, niemiecki, włoski, hiszpański, Umiarkowana znajomość: portugalski, Podstawowa znajomość: kataloński, inny język
I read your translation just to check if I translated right the phrase" sous le vent". Is there a chance that it means " "contre le vent"?