Muitíssimo obrigado pela tradução; com certeza assistirei ao show. Um grande abraço ;)
LT → angielski, łacina, francuski (średniofrancuski) → Loreena McKennitt → Stolen Child → portugalski
-
Stolen Child → Tłumaczenie (portugalski)
✕
Tłumaczenie
Criança Roubada
Onde as montanhas rochosas se inclinam
No Bosque do Sabujo e em seu lago
Lá existe uma frondosa ilha
Onde garças esvoaçantes acordam
No leito do lento córrego
Lá escondemos nossos tonéis do reino das fadas
Cheios de uvas
E as mais vermelhas cerejas roubadas
Venha embora, Oh, criança humana
Para as águas e para a natureza
Com uma fada, de mãos dadas
Pois o mundo está mais cheio de lamentações
Do que ele pode compreender.
Onde as ondas do luar irradiam
As turvas e cinzentas areias com luz
Muito longe da distante Rosses
Caminhamos a noite toda
Elaborando antigas danças
Trocando mãos e trocando olhares
Até a lua alçar seu voo
Para lá e para cá saltamos
E perseguimos bolhas de sabão
Enquanto o mundo está cheio de problemas
E ansioso em seu sono.
Onde a água corrente jorra
Das montanhas acima de Glen-Car
Em poças entre os juncos
Tão escassa que poderia banhar uma estrela
Buscamos por trutas dorminhocas
E sussurrando em seus ouvidos
Demo-nas sonhos inquietos
Inclinando-se suavemente para fora
Das samambaias que despejam suas lágrimas
Por sobre os jovens riachos
E embora conosco ele vai
O de olhar misterioso
Ele não mais ouvirá os mugidos
Dos bezerros na encosta aquecida
Ou da chaleira sobre a chapa
Canta a paz em seu peito
Ou ver o rato marrom esgueirando-se
Ao redor do baú de aveia.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
G. Helfstein | 6 l. 6 mies. |
Przesłany przez użytkownika JKorso w 2017-08-05
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika G. Helfstein
Oryginalne teksty (piosenek)
Stolen Child
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Stolen Child”
Loreena McKennitt: Top 3
1. | Greensleeves |
2. | Caravanserai |
3. | Dante's Prayer |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Helton
Rola: Członek
Wkład:
Liczba przekładów: 19, Liczba piosenek: 16,
Liczba podziękowań: 26,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 8 (dla 6 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 24
Liczba przekładów: 19, Liczba piosenek: 16,
Liczba podziękowań: 26,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 8 (dla 6 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 24
Języki Ojczysta znajomość: portugalski, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: niemiecki
Me and a friend called Aerton Calaça did the translation of most known songs from Loreena, at least the ones that made part of Nights from the Alhambra live show. Although some lyrics lack some parts, most of their translations are available here, if you would like to watch it with subtitles: https://www.youtube.com/watch?v=gJyqg8DEzjc&t=728s
Eu e um amigo chamado Aerton Calaça traduzimos boa parte das canções de Loreena, ao menos as que fizeram parte do show Nights from the Alhambra. Embora algumas letras estejam faltando partes, a maior parte delas foram traduzidas e estão disponíveis aqui, caso tenha interesse em assistir o show com legendas: https://www.youtube.com/watch?v=gJyqg8DEzjc&t=728s