Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Engedd el a gyeplőt

Mi táncolunk egy kicsit a sötétben
Játszom egy keveset, minden alkalommal egy kicsit még
Elveszítjük a szégyenérzetünket és elkezdesz vetközni
 
Te mosolyogsz egy kicsit, és meg csókolsz újra
A szád az enyém, nem lehet baj
Azt mondom, hogy szeretlek, akkor ne mondj semmi mást
 
Megpróbálom elrejteni
mintha még mindig lenne némi önuralmam
Azt akarod, hogy visszaforduljak
De azt mondom "nem"
 
Engedd el a gyeplőt, nem tudod
elvenni a lélegzetem
Forgasd az életet visszafelé
Van valami őrült dolog, bennem az isten szerelmére
Mint egy őrültnek ez mindennél jobb
És soha ne hagyd abba, nem, nem
 
Azután csendesen, megbabonázlak téged
Megesküszöm, rá hogy meghalok egyenesen itt
Ha tudnád, hogy mit gondolok, de nem
 
Te suttogsz valamit a fülembe
Ez a boszorkány! Ave Maria, hogyan sejtette
És azután egy pár csók megint feltüzel minket
Mi a módja annak, hogy játszunk?
Kísértés félhomályban
És ilyen az én szerencsém
Mert most már rajtad a sor
 
Engedd el a gyeplőt, nem tudod
elvenni a lélegzetem
Forgasd az életet visszafelé
Van valami őrült dolog, bennem az isten szerelmére
Mint egy őrültnek ez mindennél jobb
És soha ne hagyd abba, nem, nem
 
Engedd el a gyeplőt, nem tudod
elvenni a lélegzetem
Forgasd az életem visszafelé
Van valami őrült dolog, bennem az isten szerelmére
Mint egy őrültnek ez mindennél jobb
És soha ne hagyd abba, nem, nem
 
Engedd el a gyeplőt, nem tudod
elvenni a lélegzetem
Forgasd az életet visszafelé
Van valami őrült dolog, bennem az isten szerelmére
Mint egy őrültnek ez mindennél jobb
És soha ne hagyd abba, nem, nem
 
Na nana nananana, nananana, nana, na nananananaa...
 
Oryginalne teksty (piosenek)

Suéltame las riendas

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)

Enrique Iglesias: Top 3
Frazeologizmy z utworu „Suéltame las riendas”
Komentarze