-
سكر يا بنات → Tłumaczenie (rosyjski)
•
Liczba przekładów: 5angielski #1
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
سكر يا بنات
عجقة سير وسيارات وصوت سكربينات
وايدين تغني فيهن سكر يا بنات
وهالكحل اللي بعينيهم وهالشفاف السمر
عم بتبوس بإيديهن هالقلام الحمر
جاية هدية حبيبك
على جنح الطير
باعتلك نسمة تشيلك بعجقة هالسير
باعتلك نسمة تشيلك
فوق هالطرقات
عجقة سير وسيارات وصوت سكربينات
وايدين تغني فيهن سكر يا بنات
سكر يا بنات
Przesłany przez użytkownika Eagles Hunter w 2020-06-04
Ostatniej edycji dokonał użytkownik BlackRyder w 2022-05-03
Tłumaczenie
Карамель
Всюду про́бки на шоссе́, и маши́ны - су́пер!
С каблучками, сексистук, - мужчин сведём с ума́!..
И, как главный дра́мы акт - мистери́я рук, -
Исполняем попурри́
кулинарных чуд
("для девиц-"засахари́"")
Из рецептов "золотых" - карамель, зови́!
~~~~~~~~
Насурьми́ жестоко глаз,
Тёмных губ акце́нт..
Это Гелиоса дар,
Макияжим смело:
А помаду, как бы в первый раз,
В твоих руках,
Кармин поцелуем встретит!
~~~~~
От любимого сюрприз
Находится в пути, Прилетит к тебе он вмиг -
Взмахом крыльев птиц.
Дорого́й пришлёт к тому же
Ветерок морской,
Из заторов чтоб ненужных
Тебя принести домо́й!
Лёгкий бриз прислал любимый, -
Феей невесо́мой,
Он по воздуху тебя поднимет, выше всей доро́ги!
~~~~~~~~
z objaśnieniami
poetyckie
rymowane
można zaśpiewać
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 l. 3 mies. |
vevvev | 3 l. 3 mies. |
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Przesłany przez użytkownika wisigoth w 2020-12-22
Komentarz autora:
***Сладость бытия и блуждания в мечтах как способ наслаждения жизнью***
Название в оригинале включает слова "сахар" и "девушки".
Песенка из одноименного ливанского фильма.
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
✕
Tosca: Top 3
1. | سكر يا بنات (Succar ya banat) |
2. | Ho amato tutto |
3. | La canzone delle cose morte |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Eduardo
Rola: Mistrz
Wkład:
Liczba przekładów: 689,
Liczba dodanych piosenek: 322, 5 collections,
Liczba podziękowań: 3138,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 90 (dla 63 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 24,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 30,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1717
Liczba przekładów: 689,
Liczba dodanych piosenek: 322, 5 collections,
Liczba podziękowań: 3138,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 90 (dla 63 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 24,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 30,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1717
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: angielski, francuski, Podstawowa znajomość: niemiecki, Greek (Ancient), hiszpański
Cover to
https://lyricstranslate.com/ar/Rasha-Risk-Sukkar-Banat-lyrics.html