Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Supermoon

You stand at the precipice
That ocean glow in your dark eyes
Cast them upon the moon.
 
You're the only thing unsullied
In a world so unpredictable
I know the moon is listening.
 
Life's too short
So here's to life
For you two lovers
A supermoon rises tonight.
 
Tłumaczenie

Сверхлуна [R]

Ты стоишь на краю, опустив вниз глаза,
Отражается в них только боль и печаль,
Но подняв их на небо, луну ты узришь.
 
Ты без фальши и лжи тут одна,
В этом мире в котором живём,
Внемлет нам лишь луна за окном.
 
Наша жизнь коротка,
Но и здесь иногда
Нашим двум голубкам
В ночь встаёт сверхлуна.
 
SilentRebel83: Top 3
Komentarze
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    wt., 15/11/2016 - 08:23

Предлагаю флешмоб: каждый русскоговорящий переведёт поэму Джоша :lol: ;)

Ivan U7nIvan U7n
   wt., 15/11/2016 - 08:30

Интересное предложение. Да будет так! ;)

sandringsandring    wt., 15/11/2016 - 08:37

Мне Ваниных голубков не перебить. Какая прелесть! ;)

Ivan U7nIvan U7n
   wt., 22/11/2016 - 10:37

Да, [R] это от "rhythmical", но я думаю использовать [S] для singable и [P] для всех остальных poetic. Посление это с размером и/или рифмой. И при необходимости в примечании указывать какой именно это тип перевода.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    wt., 22/11/2016 - 12:00

А если перевод "подстрочник", то как? [I] (interlinear)?

Ivan U7nIvan U7n
   wt., 22/11/2016 - 12:28

А никак. :) Я таких, вроде, не делаю. Но нужно ли вообще ещё деление на подстрочный и художественный переводы? Мне кажется и так достаточно. ;)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    wt., 22/11/2016 - 15:05

Видимо Вам не встречались пока на пути возмущенные читатели, которых Вы, видите ли, "в заблуждение вводите!" тем, что не переводите слово в слово ;)

Ivan U7nIvan U7n
   śr., 23/11/2016 - 06:11

Для перевода слово в слово есть Google Translate и подобные. Пусть такие «эстеты» читают «он получил вверх» вместо «он встал». :bigsmile: