Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Mayra Andrade

    Téra Lonji → Tłumaczenie (francuski)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Téra Lonji

N ben d’un téra lonji
D’un téra lonji di li
Dja N ten andádu mundu
Má N k’átxa un lugár sábi si
 
A-mi é fidju di rótxa
Ki Béntu-Lésti fulia na már
Déntu mi ten dés ilia
Kábu-Verdi, Kábu-Verdi
 
La na nha Téra lonji
Laméntu di Povu foi txeu
Konsiénsia grita óra
I un di ses vós foi Kabral
 
Nós é fidjus di rótxa
Ki Béntu-Lésti fulia na már
Déntu nós tudu é ilia
Kábu-Verdi, Kábu-Verdi
 
Palan só ta spéra txuba
Txiku, Nhéla ku ses uril
Tufuka dja bendi si pexi
Oji Bénta txiga Lisboua
Filisiánu txora sodádi
Beny gánha totobóla
Es vida é sima maré
 
Ku kada ánu ta nasi speránsa
Di odja azágua ben trás di simentera
Pa vida bai más suávi si, más dóxi si
Pa kada un ki kré es txon
 
Tłumaczenie

Pays Lointain

Je viens d’un pays lointain
D’un pays très loin d’ici
J’ai déjà fait le tour du monde
Je n’y ai pas trouvé d’endroit si joli
 
Je suis l’enfant de ces rochers
Que le Vent de l’Est a jetés à la mer
Je porte en moi dix îles
Cap-Vert, Cap-Vert
 
Dans mon pays lointain
Le Peuple a longtemps souffert
Sa conscience s’est réveillée
Cabral lui a prêté sa voix
 
Nous sommes les enfants de ces rochers
Que le Vent de l’Est a jetés à la mer
Nous portons tous en nous ces îles
Cap-Vert, Cap-Vert
 
Palan n’en finit pas d’attendre la pluie
Tchico et Nhela jouent encore à l’awélé
Tufuka a vendu tout son poisson
Aujourd’hui Bénta est arrivée à Lisbonne
Et Filicianu pleure son absence
Beny a gagné au Loto
Comme la marée, la vie va et vient
 
Et chaque année renaît l’espérance
De voir la pluie arroser nos semences
Afin que la vie soit plus douce et plus amène
Pour tous ceux qui chérissent ces îles
 
Mayra Andrade: Top 3
Komentarze