Lubię
-
Tebūnie [Let it go] → Tłumaczenie (rosyjski)
Liczba przekładów: 3angielski+jeszcze 2, polski, rosyjski
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Tebūnie [Let it go]
Ant kalno šianakt spindi sniegas baltai
Pėdsako nei nematyt
Vieniša karalystė ir turiu aš ją valdyt
Ledinis vėjas kaukia, saučia viduje
Kaip man išlaikyt sunkia naštą šią
Daugiau neleisk jiems pamatyt
Būk gerutė kaip visada mergyt
Neleisk suprast, paslėpk, nejausk
Bet jau vėlu
Tebūnie, tebūnie
Laikytis neprivalau
Tebūnie, tebūnie
Nusigręžti man lengviau
Man vis vien ką galvoja jie
Laiko siaus pūga
O mano širdį vis šalta žiema
Kaip keista iš aukštybių visus mažus matau
Ir kadaise užvaldę baimės manęs nebepagaus
Suprasti metas ką galiu
Surast ribas nepaisyt jų
Jokių taisyklių šiam kely
Aš laisva
Tebūnie, tebūnie
Su dangum ir vėju aš viena
Tebūnie, tebūnie
Neverksiu niekada
Ši diena - mano sukurta
Laiko siaus pūga
Lai šaltis valdo visą žemę šia gale
Sustingus mano siela šalto ledo kristale
Kaip žaibas perveria mintis labai aiški
Negrįšiu aš atgal, kas liko praeiti
Tebūnie, tebūnie
Ir aš kylu su ryškia aušra
Tebūnie, tebūnie
Nebūsiu aš gera
Pagaliau aš viršūnėje
Laiko siaus pūga
O mano širdį vis šalta žiema
Przesłany przez użytkownika LanguageLove w 2015-08-21
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Enjovher w 2020-06-28
Tłumaczenie
Ну и пусть [Let it go]
На горе этой ночью блестит снег белизной,
Следа не видно.
Одинокое королевство, и должна я им управлять.
Ледяной ветер кричит, ярость внутри...
Как мне удержать тяжелую ношу эту?
Больше не дай им увидеть,
Будь хорошей, как всегда, девочка.
Не дай понять, спрячь, не чувствуй...
Но уже поздно.
Ну и пусть, ну и пусть,
Сдерживаться не обязана.
Ну и пусть, ну и пусть,
Быть отвергнутой мне легче.
Мне всё равно, что думают они.
Времени разбушуется пурга,
А в моем сердце всё холодная зима.
Как странно с высоты всех маленьких вижу,
И когда-то управляющий страх меня не поймает.
Время понять, что могу,
Найти границы, игнорировать их.
Никаких правил в этом пути.
Я свободна.
Ну и пусть, ну и пусть,
С небом и ветром я одна.
Ну и пусть, ну и пусть,
Не буду плакать никогда.
этот день мною создан.
Времени разбушуется пурга...
Пускай холод правит всей землей в этом краю,
Застоявшаяся моя душа в холодного льда кристалле.
Как молния проскакивает мысль очень ясная:
Не вернусь я назад, что осталось - в прошлом.
Ну и пусть, ну и пусть,
Я поднимаюсь с яркой зарёй.
Ну и пусть, ну и пусть,
Не буду я хорошей.
Наконец я на вершине!
Времени разбушуется пурга,
А в моем сердце всё холодная зима.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 4 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Anna Elsa J. | 6 l. 5 mies. |
Capitan Molly | 7 l. 5 mies. |
Gość | 8 l. 2 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika anastasija.borodko w 2016-01-11
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Anastasiya
Rola: Członek
Wkład:
Liczba przekładów: 21,
Liczba dodanych piosenek: 4,
Liczba podziękowań: 47,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 14 (dla 9 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 9
Liczba przekładów: 21,
Liczba dodanych piosenek: 4,
Liczba podziękowań: 47,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 14 (dla 9 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 9
Języki Ojczysta znajomość: białoruski, rosyjski, Biegła znajomość: białoruski, litewski, polski, rosyjski, ukraiński, białoruski (trasianka), Podstawowa znajomość: angielski, hiszpański