✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Θα σε εκδικηθώ
Θα σε εκδικηθώ, δεν θα μιλάω για σένα πια δεν θα σε ξέρω
Και θα ξοδεύω το κορμί μου όπως θέλω
Θα τα μαθαίνεις απ' τους φίλους τους καλούς
Θα με αναζητάς μα δεν θα βρίσκεις επαφή ποτέ μαζί
Γιατί ποτέ δεν θα 'χω χρόνο στην ζωή μου
Κι εσύ θα μένεις πάντα σε έρωτες φτηνούς
Θα πονέσω θα κοπώ χίλια κομμάτια θα κοιμάμαι
Με ποτάμια μεσ' τα μάτια θα βουλιάζω
Με ποτά και παραισθήσεις θα πεθαίνω
Μα εσύ δεν θα κερδίσεις...
Θα πονέσω θα κοπώ χίλια κομμάτια θα κοιμάμαι
Με ποτάμια μεσ' τα μάτια θα βουλιάζω
Με ποτά και παραισθήσεις θα πεθαίνω
Μα εσύ δεν θα κερδίσεις...
Θα σε εκδικηθώ
Θα σε εκδικηθώ γιατί κοστίζει πιο πολύ η προδοσία
Όταν μαζί της κουβαλάει αχαριστία
Και εγώ δεν έμαθα ποτέ να συγχωρώ ,
Να το θυμηθείς θα μετανιώνεις μα δεν θα 'ρθω να σε σώσω
Θα 'ρθω βολή χαριστική για να σου δώσω
Έτσι έχω μάθει να αγαπώ και να μισώ
Przesłany przez użytkownika grekos265 w 2016-09-08
Tłumaczenie
Je vais me venger de toi
Je vais me venger de toi, je vais plus parler de toi, je ne vais plus te connaître
Et je vais dépenser mon corps comme je veux
Tu vas l'apprendre de nos bons amis
Tu vas me demander mais tu ne vas jamais trouver de contact ensemble
Parce que je n'aurai jamais le temps dans ma vie
Et toi tu vas rester pour toujours avec des amours pas cher
Je vais souffrir, je vais me couper en mille morceaux, je vais dormir
Je vais couler avec des rivières dans les yeux
Je vais mourir avec des boissons et des hallucinations
Mais toi tu ne gagneras pas
Je vais souffrir, je vais me couper en mille morceaux, je vais dormir
Je vais couler avec des rivières dans les yeux
Je vais mourir avec des boissons et des hallucinations
Mais toi tu ne gagneras pas
Je vais me venger de toi
Je vais me venger de toi parce que la trahison coûte plus
Quand elle porte avec elle l'ingratitude
Et moi je n'ai jamais appris à pardonner
Rappelle-t'en, tu le regretteras mais je vais pas venir te sauver
Je vais venir pour te donner le tir fatal
C'est comme ça que j'ai appris à aimer et à haïr
✕
Konstantinos Galanos: Top 3
1. | Για σένα μόνο (Gia Sena Mono) |
2. | Θα παρακαλάς (Tha Parakalas) |
3. | θα με ζητάς (tha me zitás) |
Frazeologizmy z utworu „Θα σε εκδικηθώ”
1. | χαριστική βολή |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Superużytkownik
Wkład:
Liczba przekładów: 128,
Liczba transliteracji: 77, Liczba piosenek: 160,
Liczba podziękowań: 549,
Liczba spełnionych próśb: 43 (dla 25 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 81,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 24
Liczba przekładów: 128,
Liczba transliteracji: 77, Liczba piosenek: 160,
Liczba podziękowań: 549,
Liczba spełnionych próśb: 43 (dla 25 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 81,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 24