Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

A thing of beauty is a joy forever

A thing of beauty is a joy forever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
 
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
 
Of all the unhealthy and o’er-darkened ways
Made for our searching: yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
 
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
’Gainst the hot season; the mid-forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
 
And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read:
An endless fountain of immortal drink,
Pouring unto us from the heaven’s brink.
 
Tłumaczenie

La bellezza è una gioia eterna

La bellezza è una gioia eterna:
la sua grazia cresce; e giammai
si ridurrà a niente; ma sempre conserverà
per noi una pergola quieta, e un sonno
 
pieno di dolci sogni, di salute, e un placido respiro.
Per questo incoroniamo ogni indomani
di una banda fiorita che ci leghi alla terra,
nonostante lo sconforto per la morte inumana
delle nobili nature, per i giorni cupi,
 
per tutte le malsane e tanto oscure vie
fatte per la nostra ricerca; sì, nonostante tutto
qualche leggiadra forma allontana il funereo manto
dai nostri spiriti foschi. Come il sole, la luna,
gli alberi vecchi e giovani che offrono un ombroso dono
 
alle semplici pecore; e così anche i narcisi
nel verde mondo in cui vivono; e i limpidi ruscelli
che si procurano da sé un fresco riparo
contro la stagione calda; il sottobosco
in fiore riccamente cosparso di belle rose muschiate:
 
e tale è anche la grandezza del tragico destino
che abbiamo immaginato per i potenti morti;
tutte le belle fiabe che abbiamo udito o letto;
un’infinita fonte di liquido immortale
che versa a noi il limitar del cielo.
 
Frazeologizmy z utworu „A thing of beauty is...”
Komentarze