Tian Di ( 天地 ) (tłumaczenie na angielski)

Reklamy
Proszę o korektę

Tian Di ( 天地 )

小时候的梦境里 oh 那时候的人们说
想要得到的太多 永远找不到尽头 ay
 
每个夜晚 在我座驾里
不知道飞驰了多少公里
路口太多 寻找目的地
太多的喧嚣只想要屏蔽
uh uh 在乎太多事情
困扰太多但从不逃避
你说你要抬起头 哦
路到尽头总会遇到下个路口 ay
 
不到最后不该轻易放手
我超速前行 打破所有格局 yeah
 
有些人说我有罪ye
破格的在道路上飞ye
他们想看我下坠ye
不知道我会流泪ye
下一个降落地
又是晴天霹雳
已站在至高地
我决不会放弃ye
 
江湖人说我不行
古人说路遥知马力
陪我走陪我闯天地
我从不将就我的命运
 
小时候的梦境里 oh 那时候的人们说
 
不想遵从那规矩 世界与我远离
有些事放心底 但是不会停止继续孤单前行
伤痛不在意 面对攻击我选择前进
有什么关系 反正到最后都我自己
不需你怜悯 不需要借口 什么玩意
别再玩把戏 ay ay uh uh
 
我耐心的说 你从来不懂 oh uh
无奈的我 错一步虎口 oh uh shoo ye
从今以后我不需更多勇气
我已知道我能战胜所有崎岖 yeah
江湖人说我不行
古人说路遥知马力
陪我走陪我闯天地
我从不将就我的命运
 
小时候的梦境里 oh 那时候的人们说
想要得到的太多 永远找不到尽头,
永远找不到尽头, 永远找不到尽头
 
江湖人说我不行
古人说路遥知马力
陪我走陪我闯天地
我从不将就我的命运
 
Udostępniono przez Vesna7НикаVesna7Ника dnia sob., 09/06/2018 - 09:31
Ostatnio edytowano przez Vesna7НикаVesna7Ника dnia sob., 31/08/2019 - 10:33
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity
A A

Heaven and Earth

The people in my childhood dreams would say
If we desire too much, we'll never find the end, ay
 
Every night, in my car
Not knowing how many kilometers I've sped
Too many junctions, looking for my destination
There's too much noise, I just want to shield myself
Uh, uh, caring for too many things
There's too many disturbances but I've never fled from it
You said that I've to keep my head up, oh
At the end of the road always lies another junction, ay
 
If it's not the end then it's not time to let go
I speed ahead and break all the patterns, yeah
 
Some say that I'm a sinner, ye
Breaking the rules, soaring on the road, ye
They wanna see me fall, ye
Not knowing that I'll shed tears, ye
The next landing place
Is once again a bolt from the blue
I'm already standing on the higher ground
There's no way I'll give up, ye
 
People from all around said I wouldn't make it
Our forefathers said that distance tests a horse's stamina*
Walk with me, break through heaven and earth with me
I've never accepted my fate
 
The people in my childhood dreams would say
 
If I didn't want to obey those rules, the world would distance itself from me
Even if I hide some things in my heart, it won't stop my lonely journey forward
I don't care if I'm hurting, I'll still choose to march forward even if I'm attacked
Does it matter? After all, in the end, I only have myself
Don't need your pity, don't need excuses, what toys
Stop playing tricks, ay ay uh uh
 
"You've never understood", I say patiently, oh, uh
If my hopeless self talks one wrong step I end up in the jaws of death*, oh, uh, shoo, ye
From today on, I don't need even more courage
'cuz I already know I'll triumph over the rough, yeah
People from all around said I wouldn't make it
Our forefathers said that distance tests a horse's stamina*
Walk with me, break through heaven and earth with me
I've never accepted my fate
 
The people in my childhood dreams would say
If we desire too much, we'll never find the end, ay
We'll never find the end, never find the end
 
People from all around said I wouldn't make it
Our forefathers said that distance tests a horse's stamina*
Walk with me, break through heaven and earth with me
I've never accepted my fate
 
Udostępniono przez renneaerenneae dnia czw., 14/06/2018 - 02:46
Komentarz autora:

-路遥知马力 (lù yáo zhī mǎlì) translated literally is "distance tests a horse's stamina", which means that you can only know the true strength of someone in the long run.
-虎口 (hǔ kǒu) translated literally means "tiger's jaw", which implies "jaws of death".

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Więcej tłumaczeń piosenki „Tian Di ( 天地 )”
angielski renneae
Kris Wu: Najbardziej popularne 3
Idiomy z "Tian Di ( 天地 )"
Moje komentarze