Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

同桌的你

明天你是否会想起 昨天你写的日记
明天你是否还惦记 曾经最爱哭的你
老师们都已想不起 猜不出问题的你
我也是偶然翻相片 才想起同桌的你
 
谁娶了多愁善感的你 谁看了你的日记
谁把你的长发盘起 谁给你做的嫁衣
 
你从前总是很小心 问我借半块橡皮
你也曾无意中说起 喜欢跟我在一起
那时侯天总是很蓝 日子总过的太慢
你总说毕业遥遥无期 转眼就各奔东西
 
谁遇到多愁善感的你 谁安慰爱哭的你
谁看了我给你写的信 谁把它丢在风里
 
从前的日子都远去 我也将有我的妻
我也会给她看相片 给她讲同桌的你
 
谁娶了多愁善感的你 谁安慰爱哭的你
谁把你的长发盘起 谁给你做的嫁衣
 
啦......
 
Tłumaczenie

Ты, моя соседка по парте

Завтра вряд-ли уже вспомнишь
Написано в твоём вчерашнем дневнике
Завтра вряд-ли ли уже будешь беспокоиться,
однажды такая сентиментальная ты.
Учителей уже забываешь, так и ненашедшая ответов ты.
И я тоже перелистывая фотографии, вдруг вспоминаю тебя, моя соседка по парте.
 
Интересно, кто взял тебя в жены, такую сентиментальную?
Кто читает сейчас твой дневник?
Кто заплетает тебе волосы?
Кто одел на тебя свадебное платье?
 
Ты всегда осторожно спрашивала у меня стирательную резинку.
Ещё ты однажды прогворилась, что тебе нравится быть со мной вместе.
Небо тогда всегда было голубым и дни текли очень медленно.
Казалось что выпускной ещё так далеко, но не успели моргнуть, а у каждого уже свой путь.
 
Кто встречает тебя такую сентиментальную?
Кто утешает тебя?
Кто читает моё письмо к тебе?
Кто пускает его по ветру?
 
С тех пор утекло много времени
И у меня тоже есть жена
И разглядывая фотографии я расскажу ей о тебе, моей соседке по парте.
 
Интересно, кто взял тебя в жёны, такую сентементальную?
И кто утешает тебя?
Кто заплетает твои волосы?
Кто надевает на тебя свадебное платье?
 
Pomóż przetłumaczyć utwór „同桌的你”
Kolekcje zawierające "同桌的你"
Frazeologizmy z utworu „同桌的你”
Komentarze