-
Tra due minuti è primavera → Tłumaczenie (turecki)
✕
Tłumaczenie
iki dakika sonra ilkbahar
günler onları nerede bulacağımızın
izlerini bırakmadan geçiyor, sonra
zaman geçiyor ve durdurulamıyor
sen neden diye sorana kadar
eğer düşlerin peşinden her zaman gidilecekse
gerçek hangi maddeden yapılmıştır?
birgün uyanacaksın ve belki o zaman anlayacaksın
ki sana duyduğum aşk
her zaman olacak
bana soluk almayı öğret
ne kadar yükseğe çıkarsan o kadar yorulursun
duy ve sonra anımsa beni
iki dakika sonra bahar olacak
devam etmem için bir neden ver bana
bana bir macera olmayacağını söyle
beni koru ve sonra sarıl bana
iki dakika sonra bahar olacak
yaşamak için bir aşk sevmelisin
ve melankolini yenmelisin
gülüşünü her gün göster
ağlarken bile
avluda asılı yıldızlar var
ve kimsenin bulamayacağı hayaller
belki sana bir gün vereceğim
benim bile sahip olamadığımı
bunun yalnız senin için yapacağım
bana soluk almayı öğret
ne kadar yükseğe çıkarsan o kadar yorulursun
duy ve sonra anımsa beni
iki dakika sonra bahar olacak
devam etmem için bir neden ver bana
bana bir macera olmayacağını söyle
beni koru ve sonra sarıl bana
iki dakika sonra bahar olacak
Oooh, oh..
duy ve sonra anımsa beni
iki dakika sonra bahar olacak
bana soluk almayı öğret
ne kadar yükseğe çıkarsan o kadar yorulursun
duy ve sonra anımsa beni
iki dakika sonra bahar olacak
duy ve sonra anımsa beni
iki dakika sonra bahar olacak
Oryginalne teksty (piosenek)
Tra due minuti è primavera
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (włoski)
✕
Annalisa: Top 3
1. | Bellissima |
2. | Mon amour |
3. | Movimento lento |
Frazeologizmy z utworu „Tra due minuti è ...”
1. | Lasciare un segno |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
celalkabadayi@hotmail.com
Nazwa: Celal Kabadayı
Guru poet-translator
Wkład:Liczba przekładów: 4834,
Liczba dodanych piosenek: 982,
Liczba podziękowań: 18291,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 941 (dla 375 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba dodanych frazeologizmów: 782,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 113,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 764
Liczba dodanych piosenek: 982,
Liczba podziękowań: 18291,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 941 (dla 375 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 2,
Liczba dodanych frazeologizmów: 782,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 113,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 764
Języki Ojczysta znajomość: turecki, Biegła znajomość: angielski, niemiecki, Zaawansowana znajomość: francuski, Umiarkowana znajomość: włoski, hiszpański, Podstawowa znajomość: azerski, niderlandzki, kurdyjski (kurmandżi), portugalski, rosyjski