Azalia

Azalia
Azalia
Data dołączenia:
20.09.2015
Rola:
Redaktor
Liczba punktów:
56516
Odznaczenia:
Outstanding ContributorOutstanding Contributor
Top Phrase Explainer 2018Top Phrase Explainer 2018
Top Phraser 2018Top Phraser 2018
Wkład:
Liczba przekładów: 5532, Liczba piosenek: 528,
Liczba podziękowań: 31568,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 727 (dla 118 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 212,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 177,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2923

Human translation. No cheating.

O mnie

I am a native speaker of Polish. I am fluent in English and I can communicate easily in Catalan, Italian, Spanish and French. I also studied Portuguese, but my level is not impressive.
***
My priorities are Catalan and Italian, but I like to diversify my translations, so I also translate from/to English, French and Spanish. Occasionally, I might also translate (indirectly) from other languages and/or dialects, but these translations require extra effort and extra time and will not be my first choice.
***
My focus is on songs, not on poetry, so please do not expect me to read poems and/or translate them. When I pick out songs for translation, my personal preferences and choices are considered first. From time to time I might respond to a request submitted on LT if I am not too busy and if I like the song enough to dedicate my time to its translation. I am rather selective, though, so please do not be offended if I disregard your request. Please do not send me requests directly via PM, nor put pressure on me in any way.
***
Proofreading is not my priority. I limit myself to occasional proofreading of translations from/into Polish in combination with the languages that I know well enough (see above).
***
My main goal on this website is to enjoy my hobbies (music, the art of translation) rather than to socialize. I am not a sociable person and I am fine with it. Please respect it and do not insist if for any reason I am unresponsive. In particular, I refuse to be involved in any fights on LT or to be bothered by people with stalking behaviours. Thank you for your understanding.

Języki
ojczysta znajomość
polski
biegła znajomość
angielski
zaawansowana znajomość
kataloński, francuski, włoski, hiszpański
umiarkowana znajomość
portugalski
Skontaktuj się ze mną

Użytkownik Azalia przesłał tyle tłumaczeń: 5532 SzczegółyWszystkie tłumaczenia

Sortowanie
Tłumaczenie
Języki
Informacje
francuski → polski
Ulubione4  
Cadafal
kataloński → polski
Ulubione3  
Los Ángeles
hiszpański → polski
Ulubione4  
Adriano Celentano
włoski → polski
Ulubione5  
Frida Boccara
francuski → polski
Ulubione5  
Samantha Gilabert
kataloński → polski
Ulubione4  
José Afonso
portugalski → polski
Ulubione5  1
Numa Moraes
hiszpański → polski
Ulubione4  
Sacha Distel
francuski → polski
Ulubione4  
Gigliola Cinquetti
włoski → polski
Ulubione5  
La Iaia
kataloński → polski
Ulubione3  
Dino (Uruguay)
hiszpański → polski
Ulubione5  
Jeanne-Marie Sens
francuski → polski
Ulubione5  
Guillermina Motta
kataloński → polski
Ulubione3  
Luis Aguilé
hiszpański → polski
Ulubione4  
Jairo
francuski → polski
Ulubione5  
Natalino Otto
włoski → polski
Ulubione4  
Doctor Prats
kataloński → polski
Ulubione4  
Los Ángeles
hiszpański → polski
Ulubione5  
angielski → polski
Ulubione3  
Sergio Endrigo
włoski → polski
Ulubione3  
Michèle Arnaud
francuski → polski
Ulubione3  
Salomé
kataloński → polski
Ulubione3  
Los Iracundos
hiszpański → polski
Ulubione5  
Cibelle Hespanhol
portugalski → polski
Ulubione3  
Billy Joel
angielski → polski
Ulubione2  
Luca Barbarossa
włoski → polski
Ulubione5  
Dalida
francuski → polski
Ulubione4  

Strony