Bertram Kottmann

Obrazek użytkownika Bertram Kottmann
Nazwa:
transpoet
Dołączył/a:
04.09.2020
Rola:
Superużytkownik
Punkty:
19199
Odznaczenia:
Top Contributor 2020Top Contributor 2020
Wkład:
1764 przekładów, podziękowano 1233 razy, spełnił/a 3 próśb pomógł/ogła 3 użytkownikom, pozostawił/a 141 komentarze
O mnie

Eine Sprache "fließend" zu "beherrschen", ist ein hoher Anspruch.
Ihm gerecht zu werden, bedarf es täglicher, kreativer Begegnung.
Insofern gehe ich etwas zurückhaltend mit dem Begriff "fließend" um.

Allen, die meine Versuche wahrnehmen - ob wertgeschätzt oder nicht - freundlichen Dank.

To "master" a language "fluently" means to reach a high level of aspiration.
I am reserved when it comes to using the word "fluent".

My thanks to all who are aware of my attempts - whether appreciated or not.

Języki
ojczysty
niemiecki
biegle
angielski
uczy się
francuski, włoski
Skontaktuj się ze mną

1764 przekładów przesłanych przez Bertram KottmannSzczegółyWszystkie tłumaczenia

ArtystaTłumaczenieJęzykiMoje komentarzeInformacjeInformacjesort ascending
Emily Dickinson1587 He ate and drank the precious Words R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Emily Dickinson1544 Who has not found the Heaven — below — R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Emily Dickinson1544 (2) Who has not found the Heaven — below — R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Emily Dickinson145 R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Emily Dickinson135 R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Emily Dickinson1275 The Spider as an Artist R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Emily Dickinson1092 It was not Saint—it was too large— R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Emily DickinsonGod is indeed a jealous God (1752) R,Eangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Rumi (Multilingual Translations)When The Rose Is Gone and The Garden Faded angielski → niemiecki3
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Stephen CraneIn the Desert angielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Thomas MooreThe young May Moon S,R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
TannhäuserGegen disen winnahten R,Mniemiecki (średnio-wysoko-niemiecki) → niemiecki
podziękowano 1 raz
niemiecki (średnio-wysoko-niemiecki) → niemiecki
podziękowano 1 raz
TannhäuserGegen disen winnahten niemiecki (średnio-wysoko-niemiecki) → angielskiniemiecki (średnio-wysoko-niemiecki) → angielski
Sara TeasdaleAutumn Dusk R,Eangielski → niemiecki4
5
2 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
2 ocen, podziękowano 2 razy
Sara TeasdaleThe Cloud R,Mangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleMay Day R,Mangielski → niemieckiangielski → niemiecki
Sara TeasdaleLet it be forgotten R,Eangielski → niemieckiangielski → niemiecki
Sara TeasdaleLonging R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Emily Dickinson109 By a flower — By a letter R,Eangielski → niemieckiangielski → niemiecki
Emily Dickinson107 'Twas such a little – little boat S,R,Eangielski → niemiecki2
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Emily Dickinson76 Exultation is the going R,Eangielski → niemieckiangielski → niemiecki
Mordechai GebirtigS'brent! S,R,Ejidysz → niemieckijidysz → niemiecki
Mordechai GebirtigArbetloze marsh S,R,Ejidysz → niemiecki
podziękowano 1 raz
jidysz → niemiecki
podziękowano 1 raz
Henry David ThoreauMy Life Has Been the Poem R,Mangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 4 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 4 razy
Lejb Rosenthal (Mir lebn eybik) מיר לעבן אייביק R,Mjidysz → niemiecki1
podziękowano 4 razy
jidysz → niemiecki
podziękowano 4 razy
Emily DickinsonThe Pedigree of Honey R,Eangielski → niemiecki4
podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
podziękowano 3 razy
Christina RossettiWhat Are Heavy? angielski → niemiecki3
5
2 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
2 ocen, podziękowano 3 razy
William Butler YeatsThe Moods Rangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Emily Dickinson810 Her Grace is all she has R,Eangielski → niemiecki
podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
podziękowano 2 razy
Ww WwWithout You angielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 4 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 4 razy
Jean SibeliusKotikaipaus S,Efiński → niemiecki
podziękowano 1 raz
fiński → niemiecki
podziękowano 1 raz
Carl SandburgMoon Rondeau angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Emily BrontëThat wind, I used to hear it swelling S,R,Mangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Carl SandburgHaze Gold angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Carl SandburgPaper II angielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Thiago de MelloA palavra desconfia portugalski → angielskiportugalski → angielski
Thiago de MelloA palavra desconfia portugalski → niemieckiportugalski → niemiecki
Thiago de MelloA janela encantada portugalski → angielski
podziękowano 1 raz
portugalski → angielski
podziękowano 1 raz
Thiago de MelloA janela encantada portugalski → niemiecki
podziękowano 1 raz
portugalski → niemiecki
podziękowano 1 raz
TaprobanL'enigma della Sfinge włoski → niemiecki1
podziękowano 1 raz
włoski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleGray Eyes Rangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Ida VitaleTraducir Phiszpański → angielski2
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
hiszpański → angielski
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Ida VitaleTraducir Phiszpański → niemiecki
podziękowano 2 razy
hiszpański → niemiecki
podziękowano 2 razy
Antonio MachadoNo extrañéis, dulces amigos hiszpański → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
hiszpański → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Antonio MachadoDe diez cabezas Phiszpański → niemiecki
podziękowano 1 raz
hiszpański → niemiecki
podziękowano 1 raz
Antonio MachadoDice la esperanza hiszpański → niemiecki4
5
2 ocen, podziękowano 2 razy
hiszpański → niemiecki
5
2 ocen, podziękowano 2 razy
Antonio MachadoLa primavera besaba Mhiszpański → niemiecki
podziękowano 1 raz
hiszpański → niemiecki
podziękowano 1 raz
Irene ThompsonWelcome to Spring Rangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Lesley GarrettEaster Hymn P,Rwłoski, łacina → niemiecki
podziękowano 1 raz
włoski, łacina → niemiecki
podziękowano 1 raz
Morten LauridsenDirait-on francuski → angielski2
podziękowano 2 razy
francuski → angielski
podziękowano 2 razy
Sara TeasdaleApril song P,R,Eangielski → niemiecki3
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Sara TeasdaleWild Asters R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleWisdom R,Mangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Natur ProvenceWeihnacht niemiecki → włoski
podziękowano 2 razy
niemiecki → włoski
podziękowano 2 razy
Emily DickinsonBecause my Brook is fluent S,R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 5 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 5 razy
Emily Dickinson1210 The Sea said "Come" to the Brook R,Mangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 4 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 4 razy
Eduard MörikeEr ist's S,R,Eniemiecki → angielski3
podziękowano 4 razy
niemiecki → angielski
podziękowano 4 razy
Carl SandburgDoors angielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Eduard MörikeEr ist's S,R,Eniemiecki → angielski3
5
2 ocen, podziękowano 3 razy
niemiecki → angielski
5
2 ocen, podziękowano 3 razy
T. E. HulmeAutumn Pangielski → niemiecki
podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
podziękowano 2 razy
Carl SandburgFog Pangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Sara TeasdaleCompensation R,Eangielski → niemiecki3
5
2 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
2 ocen, podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleA little while P,R,Mangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleFaults S,R,Eangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleA June day R,Mangielski → niemiecki3
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleMorning song R,Mangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Sara TeasdaleA fantasy S,R,Eangielski → niemiecki2
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleOld Tunes P,R,Mangielski → niemiecki6
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Emily DickinsonShe died, - this was the way she died R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Mordechai Gebirtigקינדער־יאָרן (Kinderjohren) S,R,Ejidysz → niemiecki
podziękowano 4 razy
jidysz → niemiecki
podziękowano 4 razy
Mordechai Gebirtigדי זון איז פֿאַרגאַנגען (di zun iz fargangen) S,R,Ejidysz → niemiecki2
podziękowano 4 razy
jidysz → niemiecki
podziękowano 4 razy
Sara TeasdaleI Am Not Yours S,R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Sara TeasdaleBut Not to Me R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Sara TeasdaleBuried Love R,Eangielski → niemiecki
podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
podziękowano 2 razy
William WebbSleep my little babby-o S,P,R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Emily Dickinson122 A something in a summer's Day R,Eangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Emily Dickinson118 My friend attacks my friend! R,Eangielski → niemiecki5
5
2 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
2 ocen, podziękowano 1 raz
John DowlandTime stands still with gazing on her face R,Mangielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleFour Winds R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Israel HolmströmÖver Karl XII:s hund R,Eszwedzki → niemiecki2
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
szwedzki → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Sara TeasdaleNight Song at Amalfi R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Camille Saint-SaënsOratorio de Noël S,Ełacina → niemiecki
podziękowano 1 raz
łacina → niemiecki
podziękowano 1 raz
Camille Saint-SaënsDanse Macabre francuski → niemiecki
podziękowano 1 raz
francuski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Sara TeasdalePierrot R,Eangielski → niemiecki2
5
2 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
2 ocen, podziękowano 2 razy
Henri Cazalis alias Jean LahorChanson triste Mfrancuski → niemiecki
podziękowano 1 raz
francuski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Gustavo Adolfo BécquerPor una mirada, un mundo R,Mhiszpański → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
hiszpański → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 3 razy
Carl NielsenSof sött, du lilla Sonja! S,R,Eszwedzki → niemiecki3
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
szwedzki → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Peter SkrzyneckiGerman War Cemetery angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
podziękowano 1 raz
Wilhelm Peterson-BergerI Seraillets Have duński → angielski
podziękowano 1 raz
duński → angielski
podziękowano 1 raz
Wilhelm Peterson-BergerI Seraillets Have R,Mduński → niemiecki
podziękowano 1 raz
duński → niemiecki
podziękowano 1 raz
Johann Sebastian BachBWV 56 Cantata Ich willI den Kreuzstab: 5 Choral „Komm, o Tod, du Schlafes Bruder“ S,R,Eniemiecki → angielski1
podziękowano 1 raz
niemiecki → angielski
podziękowano 1 raz
Sara TeasdaleNew Love and Old R,Eangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Ludwig van BeethovenAbendlied unterm gestirnten Himmel niemiecki → angielski
podziękowano 3 razy
niemiecki → angielski
podziękowano 3 razy
Sara TeasdaleA Winter Night R,Eangielski → niemiecki5
5
3 ocen, podziękowano 4 razy
angielski → niemiecki
5
3 ocen, podziękowano 4 razy
Sara TeasdaleThe Wine Rangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Sara TeasdaleGray Fog R,Mangielski → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 2 razy
Federico García LorcaCampana Ehiszpański → niemiecki1
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
hiszpański → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Peter SkrzyneckiSalisbury Waters angielski → niemiecki4
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
angielski → niemiecki
5
1 ocen, podziękowano 1 raz
Fernando PessoaQuando vier a Primavera portugalski → niemiecki
podziękowano 4 razy
portugalski → niemiecki
podziękowano 4 razy
Giovanni PascoliNovembre R,Mwłoski → niemiecki
podziękowano 1 raz
włoski → niemiecki
podziękowano 1 raz

Pages