BlackSea4ever






Eclectic
Present state of mind: MOODY.
Image, is of Erte’s Winter. I match my outfits, or in this case lack of thereof, to the colors in the avatar of [@Irula]...
My favs in songs
https://lyricstranslate.com/en/collection/blacksea4ever-0
--
My favs in French songs https://lyricstranslate.com/en/collection/blacksea4ever-my-fav-french-songs
--
My favorite collection is PRESENTLY:
https://lyricstranslate.com/en/collection/moody
I can't believe it has 0 likes and thanks. Lol, just kidding. To compensate, working on part II...
https://lyricstranslate.com/en/collection/moody-ii
In pure obstinacy, started part III...
https://lyricstranslate.com/en/collection/moody-iii
... and part IV... https://lyricstranslate.com/en/collection/moody-iv
--
My own "poems"
https://lyricstranslate.com/en/blacksea4ever-lyrics.html
--
Erte’s Ondine is my favorite.
This is the translation by Christopher Fry - wonderful, imho.
567 przekłady dodane przez BlackSea4everSzczegółyWszystkie tłumaczenia
Artysta | Tłumaczenie | Języki | Moje komentarze | Informacje | Informacje | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Victor Popov | Сотворение чудес (Sotvoreniye chudes) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Pavel Kashin | Вы искали меня (Vy iskali menya) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Eugene Vinogradov | LT | rosyjski → angielski | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | ||
Efimych | Молитва (В минуту жизни трудную) (Molitva) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Valery Leontiev | Танго разбитых сердец | rosyjski → angielski | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | ||
Sounduk | Там-там… (Tam-tam…) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Yevgeny Yevtushenko | Бежит река (Bezhit Reka) | rosyjski → angielski | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | ||
Zoya Yashchenko | Я хочу нравиться тебе (Ya khochu nravitʹsya tebe) | rosyjski → angielski | 7 | podziękowano 10 razy | rosyjski → angielski podziękowano 10 razy | |
Enjovher | A Place Called Heaven | angielski → rosyjski | 2 | podziękowano 8 razy | angielski → rosyjski podziękowano 8 razy | |
Eugene Vinogradov | Неизбежность весны | rosyjski → angielski | podziękowano 8 razy | rosyjski → angielski podziękowano 8 razy | ||
Valery Agafonov | Острою секирой ранена береза (Ostroyu sekiroy ranena bereza) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Irula | Философствую о вреде смеха (хокку) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Pinchus | В гуще вод, молчанья, ночной беды | rosyjski → angielski | 25 | podziękowano 10 razy | rosyjski → angielski podziękowano 10 razy | |
Vladimir Burich | Теорема тоски (Teorema toski) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Tamal | 04.Смятение (04.Smyateniye) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Vladimir Burich | Я заглянул к себе ночью в окно (Ya zaglyanul k sebe nochʹyu v okno) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Gary Moore | One Day | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Siegfried Tschen | Workers in 9-9-6-working bosses' opinions (lǎo bǎn yǎn zhōng de dǎ gōng rén) | angielski, niemiecki → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski, niemiecki → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Iosif Havkin | Хайку 10. Ubi est veritas? (Khayku 10. Ubi est veritas?) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
T.G. Sheppard | Only one you | angielski → rosyjski | 20 | podziękowano 7 razy | angielski → rosyjski podziękowano 7 razy | |
Vladimir Burich | Деадаптация (Deadaptatsiya) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Vladimir Burich | Недостроенный дом (Nedostroyennyy dom) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Vladimir Burich | Чёрное и белое (Chyornoye i beloye) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Arvo Mets | Ливень солнца (Livenʹ solntsa) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Eugene Vinogradov | Оптимизм | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Pinchus | Ее окно не излучало света (Yeye okno ne izluchalo sveta) | rosyjski → angielski | 19 | podziękowano 9 razy | rosyjski → angielski podziękowano 9 razy | |
Arvo Mets | Утро (Utro) | rosyjski → angielski | podziękowano 9 razy | rosyjski → angielski podziękowano 9 razy | ||
Anton Dukhovskoy | И Мария пела (I Mariya pela) | rosyjski → angielski | 3 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Marina Tsvetayeva | А всe же спорить и петь устанет | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Efimych | Похмелье (Pokhmelʹye) | rosyjski → angielski | 12 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Zoya Yashchenko | Ах, боже мой, какая жалость (Akh, bozhe moy, kakaya zhalostʹ) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Valentin Gaft | Когда устану жить... | rosyjski → angielski | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | ||
Vladimir Buy | Плакуча гитара (Plakucha gitara) | ukraiński → rosyjski | podziękowano 3 razy | ukraiński → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Igor Severyanin | Женщина в тюльбэри* (Zhenshchina v tyulʹb·eri) | rosyjski → angielski | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | ||
Vyacheslav Olkhovsky | Кто я без тебя (Kto ya bez tebya) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Tuna Czeniewska | Unintelligible Apology | angielski → rosyjski | 2 | 1 ocen, podziękowano 7 razy | angielski → rosyjski 1 ocen, podziękowano 7 razy | |
Igor Kartashev | Не надо плакать (Finis) (Ne nado plakatʹ (Finis)) | rosyjski → angielski | 61 | 1 ocen, podziękowano 12 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 12 razy | |
Companyia Elèctrica Dharma | L'Angel de la Dansa | kataloński → rosyjski | podziękowano 4 razy | kataloński → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Chastushki (Russian Limericks) | Полюбила я его (Polyubila ya yego) | rosyjski → angielski | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | ||
Zoya Yashchenko | Попрошайка (Poproshayka) | rosyjski → angielski | 6 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Jadis | neige et branches nues | francuski → rosyjski | 1 | podziękowano 7 razy | francuski → rosyjski podziękowano 7 razy | |
DDT | 2020 | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 18 razy | rosyjski → angielski podziękowano 18 razy | |
Nikolay Ogarev | Среди сухого повторенья (Sredi sukhogo povtorenʹya) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | |
Jadis | neige et branches nues | francuski → angielski | 24 | podziękowano 11 razy | francuski → angielski podziękowano 11 razy | |
Ekho | Бесполезный день (Bespoleznyy denʹ) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Alexander Blok | Муза в уборе весны постучалась к поэту... (Muza v ubore vesny postuchalasʹ k poetu...) | rosyjski → angielski | 5 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
BlackSea4ever | Yes, I can forgive you | angielski → rosyjski | podziękowano 11 razy | angielski → rosyjski podziękowano 11 razy | ||
Leonid Gubanov | Я тебя забываю (Ya tebya zabyvayu) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | |
Грейс | Ах, родная моя... (Akh, rodnaya moya...) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Efimych | И снова она, любовь (I snova ona, lyubovʹ) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Marina Tsvetayeva | Я бы хотела жить с Вами (Ya by khotela zhitʹ s Vami) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 8 razy | rosyjski → angielski podziękowano 8 razy | |
William Butler Yeats | Cloths of Heaven | angielski → rosyjski | 1 | podziękowano 9 razy | angielski → rosyjski podziękowano 9 razy | |
William Blake | Song | angielski → rosyjski | 16 | podziękowano 11 razy | angielski → rosyjski podziękowano 11 razy | |
Rabindranath Tagore | Sail away | angielski → rosyjski | 2 | podziękowano 8 razy | angielski → rosyjski podziękowano 8 razy | |
Dandelion | Всё не вечно под луной... (Vsyo ne vechno pod lunoy...) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 8 razy | rosyjski → angielski podziękowano 8 razy | |
Larisa Rubalskaya | Пускай года, как ласточки летят (Puskay goda, kak lastochki letyat) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Dandelion | Гальярда (Galʹyarda) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Murzilki Int | Любовь и экология (Lyubovʹ i ekologiya) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Polnalyubvi | Спящая красавица (Spyashchaya krasavitsa) | rosyjski → angielski | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | ||
Splean | Бетховен (Betkhoven) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Robert Louis Stevenson | Shadow March | angielski → rosyjski | 7 | podziękowano 9 razy | angielski → rosyjski podziękowano 9 razy | |
DDT | Прекрасная любовь (Prekrasnaya lyubov') | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Vladimir Nabokov | Романс (Romans) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Vladimir Nabokov | На черный бархат лист кленовый... (Na chernyy barkhat list klenovyy...) | rosyjski → angielski | 6 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Emily Dickinson | A shady friend for torrid days | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Vladimir Nabokov | Олень (Olenʹ) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Tatyana Snezhina | Ничего не прошу (Nichego ne proshu) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Vasiliy Knyazev | Уличный фокусник (Ulichnyy fokusnik) | rosyjski → angielski | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | ||
Keren Ann | Odessa, odyssée | francuski → angielski | 20 | podziękowano 2 razy | francuski → angielski podziękowano 2 razy | |
Innokenty Annensky | Аметисты (Ametisty) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Emily Dickinson | After a hundred years | angielski → rosyjski | podziękowano 10 razy | angielski → rosyjski podziękowano 10 razy | ||
Nadezhda Lokhvitskaya | Моя любовь — как странный сон (Moya lyubovʹ — kak strannyy son) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Larisa Krilova | Стена Плача (Stena Placha) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Mihail Vodyanoj | Свидание с Одессой (Svidanie s Odessoj) | rosyjski → angielski | 5 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Alla Pugachova | И в этом вся моя вина (I v etom vsya moya vina) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Alla Pugachova | Мне нравится что вы больны не мной (Mne nravitsja chto vy bol'ny ne mnoj) | rosyjski → angielski | 90 | podziękowano 9 razy | rosyjski → angielski podziękowano 9 razy | |
Emil Gorovets | Тень и свет (Ten' y svet) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Vera Jahnke | Herbst 2 | niemiecki → angielski | 11 | podziękowano 3 razy | niemiecki → angielski podziękowano 3 razy | |
Maria Petrovykh | Люби меня (Lyubi menya) | rosyjski → angielski | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | ||
Billie Marten | Boxes | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Ankudinova Diana | Там нет меня (Tam net menya) | rosyjski → angielski | 8 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Splean | Волк (Volk) | rosyjski → angielski | 13 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Emily Dickinson | On this wondrous sea | angielski → rosyjski | 20 | podziękowano 12 razy | angielski → rosyjski podziękowano 12 razy | |
Efimych | Танец (Tanets) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Tuna Czeniewska | Leave Sadness to the Night | angielski → rosyjski | 10 | podziękowano 9 razy | angielski → rosyjski podziękowano 9 razy | |
Emily Dickinson | Pain - Has an element of blank | angielski → rosyjski | 5 | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | |
Elvira Faizova | Песенка на память (Pesenka na pamyatʹ) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Maria Petrovykh | Взгляни — два дерева растут (Vzglyani — dva dereva rastut) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Vera Jahnke | Herbst | niemiecki → rosyjski | 4 | podziękowano 10 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 10 razy | |
Elena Frolova | Погасло солнце (Pogaslo solntse) | rosyjski → angielski | 10 | podziękowano 9 razy | rosyjski → angielski podziękowano 9 razy | |
Elena Frolova | Море Чёрное (More Chyornoye) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Tamal | 07.Другие сны (07.Drugiye sny) | rosyjski → angielski | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | ||
Tamal | 08.Пасьянсы (08.Pasʹyansy) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Tamal | 03.Ангелы (03.Angely) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | |
Aleksandr Podbolotov | Жизнь — обман (Zhiznʹ — obman) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Elena Frolova | Под музыку объятия (Pod muzyku obʺyatiya) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Fyodor Sologub | Опьянение печали, озаренье тихих, тусклых свеч (Opʹyaneniye pechali, ozarenʹye tikhikh, tusklykh svech) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Ankudinova Diana | В небо (V nebo) | rosyjski → angielski | podziękowano 15 razy | rosyjski → angielski podziękowano 15 razy | ||
Oscar Wilde | Impression du matin | angielski → rosyjski | 18 | podziękowano 7 razy | angielski → rosyjski podziękowano 7 razy | |
Tamal | 02.Тебе (02.Tebe) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 9 razy | rosyjski → angielski podziękowano 9 razy |
Pages
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- następna ›
- ostatnia »