Brat
Dołączył/a:
13.04.2017
Rola:
Superużytkownik
Punkty:
2037
Odznaczenia:


Wkład:
175 przekładów, 1 transliteracji, podziękowano 802 razy, spełnił 12 prośby pomógł/ogła 5 użytkownikom , transkrybował/a 3 piosenek, dodał/a 45 idiomy, wyjaśnił/a 67 idiomów, pozostawił/a 4947 komentarze, added 42 annotations
Języki
Skontaktuj się ze mną
175 przekłady dodane przez Brat, 1 transliteration posted by BratSzczegółyWszystkie tłumaczenia
Artysta | Tłumaczenie | Języki | Moje komentarze | Informacje | Informacje | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Emily Dickinson | With a Flower | angielski → rosyjski | 12 | podziękowano 9 razy | angielski → rosyjski podziękowano 9 razy | |
William Butler Yeats | The Moods | angielski → rosyjski | 51 | 2 ocen, podziękowano 13 razy | angielski → rosyjski 2 ocen, podziękowano 13 razy | |
Sława Przybylska | Widzisz mała jak to jest | polski → rosyjski | 5 | podziękowano 5 razy | polski → rosyjski podziękowano 5 razy | |
Leonard Cohen | A Singer Must Die | angielski → rosyjski | 21 | podziękowano 12 razy | angielski → rosyjski podziękowano 12 razy | |
Emily Dickinson | Nobody knows this little rose | angielski → rosyjski | 26 | podziękowano 10 razy | angielski → rosyjski podziękowano 10 razy | |
Robert Frost | Stopping by Woods on a Snowy Evening | angielski → rosyjski | 8 | podziękowano 5 razy | angielski → rosyjski podziękowano 5 razy | |
Emily Dickinson | Forbidden fruit a flavor has | angielski → rosyjski | 2 | podziękowano 11 razy | angielski → rosyjski podziękowano 11 razy | |
Emily Dickinson | Let my first Knowing be of thee | angielski → rosyjski | 4 | 1 ocen, podziękowano 10 razy | angielski → rosyjski 1 ocen, podziękowano 10 razy | |
Emily Dickinson | 12 | angielski → rosyjski | 20 | podziękowano 12 razy | angielski → rosyjski podziękowano 12 razy | |
Oscar Wilde | La Mer | angielski → rosyjski | 182 | 1 ocen, podziękowano 9 razy | angielski → rosyjski 1 ocen, podziękowano 9 razy | |
Andrei Voznesensky | Гойя (Goyya) | rosyjski → angielski | 12 | 1 ocen, podziękowano 9 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 9 razy | |
William Shakespeare | Sonnet 100 | angielski → rosyjski | 4 | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | |
DDT | Она (Ona) | rosyjski → angielski | 3 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Emily Dickinson | Surgeons Must Be Very Careful | angielski → rosyjski | 3 | podziękowano 9 razy | angielski → rosyjski podziękowano 9 razy | |
Grazhdanskaya Oborona | Моя оборона (Moya oborona) | rosyjski → angielski | 17 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Véronique Gens | Clair de Lune | francuski → rosyjski | 34 | 1 ocen, podziękowano 12 razy | francuski → rosyjski 1 ocen, podziękowano 12 razy | |
Anna Akhmatova | А тебе еще мало по-русски (A tebe yeshche malo po-russki) | rosyjski → angielski | 5 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Sara Teasdale | After Death | angielski → rosyjski | 5 | podziękowano 6 razy | angielski → rosyjski podziękowano 6 razy | |
Emily Dickinson | Best Witchcraft is Geometry | angielski → rosyjski | 4 | podziękowano 6 razy | angielski → rosyjski podziękowano 6 razy | |
DDT | Осенняя (Osennyaya) | rosyjski → angielski | 1 | 1 ocen, podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 5 razy | |
Emily Dickinson | Bring me the Sunset in a Cup | angielski → rosyjski | 5 | podziękowano 8 razy | angielski → rosyjski podziękowano 8 razy | |
Evgeny Martynov | Лебединая верность (Lebyedinaya vernost') | rosyjski → angielski | 41 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Emily Dickinson | Love can do all but raise the Dead | angielski → rosyjski | 91 | podziękowano 5 razy | angielski → rosyjski podziękowano 5 razy | |
Emily Dickinson | XXV | angielski → rosyjski | 3 | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | |
Emily Dickinson | The Storm | angielski → rosyjski | 7 | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | |
Two Steps From Hell | Victory | angielski → angielski | 12 | podziękowano 7 razy | angielski → angielski podziękowano 7 razy | |
DDT | Песня о свободе (Pesnya o svobode) | rosyjski → angielski | 15 | podziękowano 8 razy | rosyjski → angielski podziękowano 8 razy | |
The Doors | Bird of Prey | angielski → rosyjski | 3 | podziękowano 5 razy | angielski → rosyjski podziękowano 5 razy | |
Aleksandr Pushkin | Я памятник себе воздвиг нерукотворный... (Ya pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyi...) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
St. Sol | My Sun | angielski → rosyjski | 124 | 2 ocen, podziękowano 14 razy | angielski → rosyjski 2 ocen, podziękowano 14 razy | |
Chizh & Сo | Фантом (Phantom) | rosyjski → angielski | podziękowano 7 razy | rosyjski → angielski podziękowano 7 razy | ||
Yanka Dyagileva | "Фонарь - Луна" (Fonar' - Luna) | rosyjski → angielski | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | ||
Yanka Dyagileva | "Летяй играла в классики на небе..." (Letyai igrala v klassiki na nebe...) | rosyjski → angielski | 13 | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | |
Chizh & Сo | Вот пуля просвистела (Vot pulya prosvistela) | rosyjski → angielski | 8 | 1 ocen, podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 3 razy | |
Yanka Dyagileva | "Хоть стой хоть падай хоть плюй хоть вой..." (Khot' stoi khot' padai khot pl'ui khot' voi...) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | |
Yanka Dyagileva | "Глина под ногтями..." (Glina pod nogtyami...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Небо Солнышко Весна..." (Nebo Solnyshko Vesna)) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Кошка плавится на огне..." (Koshka plavitsa na ognye...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Снова только никуда..." (Snova tol'ko nikuda...) | rosyjski → angielski | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | ||
Yanka Dyagileva | "Тёмных деревьев перечёркнутых..." (Tyomnykh derev'yev perechyorknutykh...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Порешите нас твёрдой рукой..." (Poreshite nas tvyordoi rukoi...) | rosyjski → angielski | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | ||
Staryi Gorod | Дождь (Dozhd') | rosyjski → angielski | 7 | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | |
Yanka Dyagileva | "До" (Doh) | rosyjski → angielski | 5 | 1 ocen, podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 3 razy | |
Queen | The Show Must Go On | angielski → rosyjski | podziękowano 6 razy | angielski → rosyjski podziękowano 6 razy | ||
DDT | Предчувствие гражданской войны (Predchuvstviye grazhdanskoi voiny) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | |
Yanka Dyagileva | "Столб боли стеб вместо воли-неволи..." (Stolb boli styob vmesto voli-nevoli...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Форма деформирует усталости резиновый комок..." (Forma deformiruyet ustalosti rezinovyi kamok...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
DDT | Большая женщина (Bol'shaya zhenschina) | rosyjski → angielski | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | ||
Yanka Dyagileva | "Вырос дуб..." (Vyros dub...) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | |
Yanka Dyagileva | "Торопился – оказался" (Toropilsya - okazalsya) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "Солнышко мое прозрачное!..." (Solnyshko moyo prozrachnoye...) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "Если шрам ножом зачеркнуть..." (Yesli shram nozhom zacherknut'...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Сижу в серой рубахе..." (Sizhu v seroi rubakhe...) | rosyjski → angielski | 1 | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | |
Chastushki (Russian Limericks) | Шёл я мимо Мавзолея (Shol ya mima Mavzoleya) | rosyjski → angielski | 24 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Chastushki (Russian Limericks) | Я дала интеллигенту (Ya dala intelligentu) | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Yanka Dyagileva | "Вот сижу я такая баба..." (Vot sizhu ya takaya baba...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
DDT | Русская весна (Russkaya vesna) | rosyjski → angielski | 11 | 1 ocen, podziękowano 13 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 13 razy | |
Yanka Dyagileva | "Светлая такая дрянь..." (Svetlaya takaya dryan'...) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "Катится всё в пропасть..." (Katitsya vsyo v propast'...) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | |
Yanka Dyagileva | "Это стих ОЧЕНЬ ВЕСЁЛЫЙ" (Eto stikh OCHEN' VESYOLYI) | rosyjski → angielski | 21 | podziękowano 6 razy | rosyjski → angielski podziękowano 6 razy | |
Yanka Dyagileva | "И не жарко и не жалко..." (I ne zharko i ne zhalko...) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "По среднестатистическому кругу..." (Po srednestatisticheskomu krugu...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Maurice Carême | La morte | francuski → rosyjski | 3 | podziękowano 1 raz | francuski → rosyjski podziękowano 1 raz | |
Yanka Dyagileva | "Между взглядом и ладонями..." (Mezhdu vzglyadom i ladonyami...) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "Пустошь - ветошь звонкий дым..." (Pustosh' - vetosh' zvonkiy dym...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "По свинцовому покою глубины моей..." ("Po svintsovomu pokoyu glubiny moiey...") | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "Фонетический фон, или слова про слова" (Foneticheskiy fon, ili slova pro slova) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Раскрутили – разворотили – разболтали в стакане..." (Raskrutili - razvorotili - razboltali v stakane...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Maurice Rollinat | La biche | francuski → rosyjski | podziękowano 5 razy | francuski → rosyjski podziękowano 5 razy | ||
Yanka Dyagileva | "Неясный свет через метель и луг..." ("Neyasnyi svet cherez metel' i louk...") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Волки сыты - овцы целы" (Volki syty - ovtsy tsely) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Наполнилось до краешка ведёрко лунной патокой..." (Napolnilos' do krayeshka vedyorko lunnoi patokoi...) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | "Я голову несу на пять корявых кольев..." (Ya golovu nesu na pyat' koryavykh kol'yev...) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Boris Pinsker | Она раздвигает ночь (Ona razdvigaet noch') | rosyjski → angielski | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | ||
Stromae | Putain Putain | francuski → rosyjski | francuski → rosyjski | |||
Yanka Dyagileva | "Ударение на слоге выше прописной строки..." (Udareniye na sloge vyshe propisnoi stroki...)) | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | "Грязь моя такая неведомая..." (Gryaz' moya takaya nevedomaya...) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Oleg Grigoryev | Старик сторук (Starik storuk) | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | |
Soviet informal “children’s poetry” | Winnie Pooh | rosyjski → angielski | 18 | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | |
Yanka Dyagileva | "KHOLODIL'NIK (skazka-kartinka)" (ХОЛОДИЛЬНИК (сказка – картинка)) | rosyjski → angielski | 4 | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | |
Soviet informal “children’s poetry” | Маленький мальчик по крыше гулял (Malenkiy malchik po kryshe gulyal) | rosyjski → angielski | podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski podziękowano 5 razy | ||
Yanka Dyagileva | Синим мячиком с горы... ("Sinim myachikom s gory...") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Alexander Blok | Россия (Rossija) | rosyjski → angielski | 11 | 1 ocen, podziękowano 12 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 12 razy | |
Yanka Dyagileva | Отпусти, пойду... ("Otpusti, poidu...") | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | Засыпаем с чистыми лицами... ("Zasypaem s chistymi litsami...") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | Страх осколок истины.... ("Strakh oskolok istiny...") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | Отдыхай, я молчу... ("Otdykhai, ya molchu...") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | Перекрёстки маятник выкачивает... ("Perekryostki mayatnik vykachivayet...") | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Jean Cocteau | Ma Nuit | francuski → rosyjski | podziękowano 3 razy | francuski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
DDT | Пацаны (Patsany) | rosyjski → angielski | 4 | 1 ocen, podziękowano 5 razy | rosyjski → angielski 1 ocen, podziękowano 5 razy | |
Muslim Magomayev | Мелодия (Melodiya) | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Petit élève | Tonton Jeannot rêve en allemand | francuski → rosyjski | 11 | podziękowano 12 razy | francuski → rosyjski podziękowano 12 razy | |
Yanka Dyagileva | Ждём с небес перемен... ("Zhdyom s nebes peremen...") | rosyjski → angielski | podziękowano 3 razy | rosyjski → angielski podziękowano 3 razy | ||
Yanka Dyagileva | Это звёзды падают с неба ("Eto zvyozdy padayut s neba...") | rosyjski → angielski | 13 | podziękowano 2 razy | rosyjski → angielski podziękowano 2 razy | |
Yanka Dyagileva | Классический депресняк ("Klassicheskiy depresnyak") | rosyjski → angielski | podziękowano 4 razy | rosyjski → angielski podziękowano 4 razy | ||
Yanka Dyagileva | Мало слов для стихов... ("Malo slov dlya stikhov...") | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Yanka Dyagileva | Вечное утро ("Vechnoye utro") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | На дворе трава ("Na dvore trava...") | rosyjski → angielski | rosyjski → angielski | |||
Yanka Dyagileva | Солнца ржавый штопор... ("Solntsa Rzhavyi Shtopor") | rosyjski → angielski | 2 | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | |
DDT | Не стреляй (Ne strelyaj) | rosyjski → angielski | 18 | podziękowano 11 razy | rosyjski → angielski podziękowano 11 razy |