Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

HonyakuWinston

Nazwa:
Winston
Dołączył/a:
01.01.2021
Rola:
Członek
Punkty:
128
Wkład:

Liczba przekładów: 12,
Liczba podziękowań: 21,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 5

HonyakuWinston

Języki
ojczysty
chiński (kantoński), angielski
zna biegle
angielski
zna
japoński
Skontaktuj się ze mną

Liczba przekładów dodanych przez użytkownika HonyakuWinston: 12SzczegółyWszystkie tłumaczenia

WykonawcaTłumaczenieJęzykiKomentarzeInformacjeInformacjesort ascending
Yokohama Kaidashi Kikou (OST)遠い町 (Tōi machi) japoński → angielskijapoński → angielski
Yumi Matsutōya生まれた街で (Umareta machi de) japoński → angielskijapoński → angielski
Yumi Matsutōya残されたもの (Nokosareta mono) japoński → angielskijapoński → angielski
Yumi Matsutōyaナビゲイター (Nabigeita-) japoński → angielskijapoński → angielski
Yumi Matsutōya瞳を閉じて (Hitomi o tojite) japoński → angielski
Liczba podziękowań: 1
japoński → angielski
Liczba podziękowań: 1
Yumi Matsutōya潮風にちぎれて (Shiokaze ni chigirete) japoński → angielski

Liczba podziękowań: 3
japoński → angielski

Liczba podziękowań: 3
Doraemon (OST)夢のゆくえ (Yume no yukue) japoński → angielskijapoński → angielski
Moomin (OST)この宇宙(そら)へ、伝えたい (Kono uchū sora e, tsutaetai) japoński → angielski
Liczba podziękowań: 1
japoński → angielski
Liczba podziękowań: 1
Moomin (OST)しあわせのモルガーネ (Shiawase no moruga-ne) japoński → angielskijapoński → angielski
Moomin (OST)ムーミン谷に春がきた (Mumin tani ni haru ga kita) japoński → angielski

Liczba podziękowań: 6
japoński → angielski

Liczba podziękowań: 6
Moomin (OST)いつかすてきな旅 (Itsuka sutekina tabi) japoński → angielskijapoński → angielski
Yumi Matsutōya空と海の輝きに向けて (Sora to umi no kagayaki ni mukete) japoński → angielski

Liczba podziękowań: 10
japoński → angielski

Liczba podziękowań: 10