Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
SpeLiAm

Nazwa:
Иосиф Хавкин
Dołączył/a:
23.09.2016
Rola:
Superużytkownik
Punkty:
10099
Wkład:
1103 przekładów, podziękowano 4796 razy, spełnił 8 prośby pomógł/ogła 6 użytkownikom , transkrybował/a 1 piosenek, pozostawił/a 5838 komentarze
Języki
ojczysty
rosyjski
biegle
francuski
uczy się
angielski, włoski
Skontaktuj się ze mną
1103 przekładów przesłanych przez SpeLiAmSzczegółyWszystkie tłumaczenia
Artysta | Tłumaczenie | Języki | Moje komentarze | Informacje | Informacje | ![]() |
---|---|---|---|---|---|---|
Antonio Machado | De diez cabezas | hiszpański → rosyjski | podziękowano 1 raz | hiszpański → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Rainer Maria Rilke | Je te vois, rose, livre entrebâillé. | francuski → rosyjski | podziękowano 2 razy | francuski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Rainer Maria Rilke | Douce courbe le long du lierre. | francuski → rosyjski | podziękowano 2 razy | francuski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
EJ Wrehde | gesetzt | niemiecki → rosyjski | podziękowano 2 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Emily Dickinson | 1449 I thought the Train would never come | angielski → rosyjski | 1 | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | |
Dorothy Parker | Observation | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Kevin Rainbow | Ours | angielski → rosyjski | 2 | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | |
Fairuz | البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) | arabski → rosyjski | podziękowano 1 raz | arabski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Kevin Rainbow | New Year's Eve | angielski → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Georg Friedrich Händel | Waft her, angels, through the skies | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Aleksandr Pushkin | Медный всадник (Mednyy vsadnik) | rosyjski → angielski | podziękowano 1 raz | rosyjski → angielski podziękowano 1 raz | ||
Aleksandr Pushkin | Медный всадник (Mednyy vsadnik) | rosyjski → francuski | rosyjski → francuski | |||
Sara Teasdale | Longing | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Antonio Machado | El casca-nueces-vacías | hiszpański → rosyjski | hiszpański → rosyjski | |||
Vera Jahnke | kurzes leben | niemiecki → rosyjski | podziękowano 5 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 5 razy | ||
Vera Jahnke | Kein Weg, nur die Nacht | niemiecki → rosyjski | podziękowano 2 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Vera Jahnke | Gift für den Frieden | niemiecki → rosyjski | podziękowano 3 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
All promete | Mishane | angielski → rosyjski | 7 | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | |
Rainer Maria Rilke | Cette lumière peut-elle..? | francuski → rosyjski | podziękowano 5 razy | francuski → rosyjski podziękowano 5 razy | ||
José Gomes Ferreira | Comício | portugalski → rosyjski | podziękowano 4 razy | portugalski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Robinson Jeffers | Vulture. | angielski → rosyjski | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
All promete | resurgence | angielski → rosyjski | 4 | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | |
EJ Wrehde | Marea | hiszpański → rosyjski | podziękowano 3 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Francesc A. (Metodius) | Soneto LXX: Son diamantes en la luz mis agonías (con estrambote) | hiszpański → rosyjski | podziękowano 2 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
BlackSea4ever | Watercolor II | angielski → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Sri Chinmoy | Poems on Victory | angielski → rosyjski | podziękowano 5 razy | angielski → rosyjski podziękowano 5 razy | ||
All promete | freedom of utterance | angielski → rosyjski | 63 | podziękowano 15 razy | angielski → rosyjski podziękowano 15 razy | |
Hubert Clos Lus | Haïku animal. La luciole. | francuski → rosyjski | podziękowano 6 razy | francuski → rosyjski podziękowano 6 razy | ||
Rainer Maria Rilke | Verger IV. | francuski → rosyjski | francuski → rosyjski | |||
Rainer Maria Rilke | Verger VI. | francuski → rosyjski | podziękowano 3 razy | francuski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Rainer Maria Rilke | Verger VI. | francuski → rosyjski | francuski → rosyjski | |||
I Muvrini | I Rusignoli | korsykański → rosyjski | 4 | podziękowano 8 razy | korsykański → rosyjski podziękowano 8 razy | |
Franz Schubert | Auf dem Flusse | niemiecki → rosyjski | 1 | podziękowano 2 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 2 razy | |
Franz Schubert | Auf dem Flusse | niemiecki → rosyjski | podziękowano 1 raz | niemiecki → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Emily Dickinson | 1437 A Dew sufficed itself | angielski → rosyjski | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Fernando Pessoa | Lisboa com suas casas | portugalski → rosyjski | podziękowano 6 razy | portugalski → rosyjski podziękowano 6 razy | ||
Robert Lowell | July in Washington | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
EJ Wrehde | Anders | niemiecki → rosyjski | podziękowano 3 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Rainer Maria Rilke | Herbsttag | niemiecki → rosyjski | podziękowano 4 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Vera Jahnke | Die Ethik der Sprache | niemiecki → rosyjski | podziękowano 7 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 7 razy | ||
William Shakespeare | Sonnet 103 | angielski → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Rainer Maria Rilke | Chemins qui ne mènent nulle part | francuski → rosyjski | podziękowano 1 raz | francuski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Rainer Maria Rilke | Vues des anges | francuski → rosyjski | podziękowano 3 razy | francuski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Iosif Havkin | Three Different Attitudes (Three Different Attitudes) | angielski → włoski | 2 | podziękowano 2 razy | angielski → włoski podziękowano 2 razy | |
Iosif Havkin | Three Different Attitudes (Three Different Attitudes) | angielski → francuski | podziękowano 2 razy | angielski → francuski podziękowano 2 razy | ||
Iosif Havkin | Three Different Attitudes (Three Different Attitudes) | angielski → rosyjski | 3 | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | |
Rainer Maria Rilke | Eau qui se presse, qui court.. | francuski → rosyjski | podziękowano 3 razy | francuski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Jacques Prévert | Alicante | francuski → rosyjski | podziękowano 2 razy | francuski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Kevin Rainbow | Harpsong | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
EJ Wrehde | Gerechtigkeit | niemiecki → rosyjski | podziękowano 3 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Eugène Guillevic | Le glyptodon | francuski → rosyjski | podziękowano 4 razy | francuski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Rainer Maria Rilke | Im Frühling oder im Traume | niemiecki → rosyjski | 2 | podziękowano 1 raz | niemiecki → rosyjski podziękowano 1 raz | |
Hubert Clos Lus | Insecte mort. | francuski → rosyjski | podziękowano 3 razy | francuski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
G | Soneto I: Alzada la cabeza hacia el fulgor tardío | hiszpański → rosyjski | podziękowano 2 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Thomas Hardy | An Unkindly May | angielski → rosyjski | 4 | 1 ocen, podziękowano 6 razy | angielski → rosyjski 1 ocen, podziękowano 6 razy | |
Thomas Hardy | An Unkindly May | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Hubert Clos Lus | Haïku de mars. Le chercheur d'or. | francuski → rosyjski | podziękowano 4 razy | francuski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
EJ Wrehde | Sospecha | hiszpański → rosyjski | podziękowano 2 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Hubert Clos Lus | A une femme d'avril. | francuski → rosyjski | 1 | podziękowano 1 raz | francuski → rosyjski podziękowano 1 raz | |
Emily Dickinson | 1423 The fairest Home I ever knew | angielski → hiszpański | podziękowano 1 raz | angielski → hiszpański podziękowano 1 raz | ||
Emily Dickinson | 1423 The fairest Home I ever knew | angielski → rosyjski | 6 | podziękowano 6 razy | angielski → rosyjski podziękowano 6 razy | |
Fernando Pessoa | Natal | portugalski → rosyjski | podziękowano 1 raz | portugalski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Emily Dickinson | 1422 Summer has two Beginnings | angielski → rosyjski | 11 | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | |
Dino Campana | La petite promenade du poète | włoski → rosyjski | podziękowano 1 raz | włoski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Dino Campana | Barche amorrate | włoski → rosyjski | 4 | podziękowano 1 raz | włoski → rosyjski podziękowano 1 raz | |
Antonio Machado | Los sueños malos | hiszpański → rosyjski | podziękowano 1 raz | hiszpański → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Antonio Machado | Caminante, no hay camino (Cantares) | hiszpański → rosyjski | 6 | podziękowano 6 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 6 razy | |
Emily Dickinson | 1420 One Joy of so much anguish | angielski → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Francesc A. (Metodius) | Sonnet XI: The prison that God built inside my heart | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Thomas Moore | An Argument | angielski → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Thomas Moore | An Argument | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Hubert Clos Lus | Mars de douleur. | francuski → rosyjski | podziękowano 2 razy | francuski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Yulia Arkhitektorova | Она пришла и говорит (Ona prishla i govorit) | rosyjski → francuski | 2 | podziękowano 3 razy | rosyjski → francuski podziękowano 3 razy | |
EJ Wrehde | "El sueño de la razón produce monstruos" | hiszpański → rosyjski | podziękowano 3 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Fernando Pessoa | A espantosa realidade das coisas | portugalski → rosyjski | podziękowano 4 razy | portugalski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
William Shakespeare | Sonnet 149 | angielski → rosyjski | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
William Shakespeare | Sonnet 149 | angielski → rosyjski | angielski → rosyjski | |||
Kevin Rainbow | Cradlechild | angielski → rosyjski | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Thomas Moore | At the mid hour of night | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Iosif Havkin | Un choix difficile | francuski → rosyjski | 2 | podziękowano 4 razy | francuski → rosyjski podziękowano 4 razy | |
Hubert Clos Lus | René Char pour l'Ukraine. | francuski → rosyjski | podziękowano 5 razy | francuski → rosyjski podziękowano 5 razy | ||
Federico García Lorca | Cortaron tres árboles | hiszpański → rosyjski | podziękowano 3 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Thomas Moore | How dear to me the hour | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Emily Dickinson | 1403 My Maker — let me be | angielski → rosyjski | 31 | podziękowano 7 razy | angielski → rosyjski podziękowano 7 razy | |
Paul Éluard | Et un sourire | francuski → rosyjski | podziękowano 3 razy | francuski → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Yeshayahu Spiegel | מאַך צו די אײגעלעך (Makh tsu di eygelekh) | jidysz → rosyjski | podziękowano 1 raz | jidysz → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Francesc A. (Metodius) | Soneto XI: Fatalidad | hiszpański → rosyjski | podziękowano 4 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Emily Dickinson | 1403 My Maker — let me be | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Hubert Clos Lus | Haïku de mars. L'enfance. | francuski → rosyjski | podziękowano 4 razy | francuski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Hubert Clos Lus | Haïku d'avril. Les cytises. | francuski → rosyjski | podziękowano 4 razy | francuski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
Thomas Hardy | To Life | angielski → rosyjski | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Thomas Hardy | To Life | angielski → rosyjski | podziękowano 1 raz | angielski → rosyjski podziękowano 1 raz | ||
Francesc A. (Metodius) | Soneto XL: Amor sin ilusiones ni alegría | hiszpański → rosyjski | podziękowano 3 razy | hiszpański → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
All promete | The Inquisition | angielski → rosyjski | podziękowano 5 razy | angielski → rosyjski podziękowano 5 razy | ||
Actario | Every Dream | angielski → rosyjski | podziękowano 4 razy | angielski → rosyjski podziękowano 4 razy | ||
English Children Songs | Robin the Bobbin, the big-bellied Ben | angielski → rosyjski | 2 | podziękowano 3 razy | angielski → rosyjski podziękowano 3 razy | |
English Children Songs | Robin the Bobbin, the big-bellied Ben | angielski → rosyjski | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
English Children Songs | Robin the Bobbin, the big-bellied Ben | angielski → rosyjski | podziękowano 2 razy | angielski → rosyjski podziękowano 2 razy | ||
Conrad Ferdinand Meyer | Unruhige Nacht | niemiecki → rosyjski | podziękowano 3 razy | niemiecki → rosyjski podziękowano 3 razy | ||
Conrad Ferdinand Meyer | Unruhige Nacht | niemiecki → rosyjski | podziękowano 1 raz | niemiecki → rosyjski podziękowano 1 raz |
Pages
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- …
- następna ›
- ostatnia »