-
ツバメのように → Tłumaczenie (angielski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
ツバメのように
もう会えない 彼女の最後の旅
サイレンに送られて遠ざかる
誰かが言った あまり美人じゃないと
ハンカチをかけられた白い顔を
高いビルの上からは 街じゅうが
みんな みんな みんな
ばからしかったの
ああ 束の間 彼女はツバメになった In Rainy Sky
なんて肌寒い午後でしょう
もう会えない 彼女は年をとらず
生きてゆく私には 綺麗だわ
哀しいリムジン 彼女の最後の旅
裏切った恋人のせいじゃない
薔薇のように 舗道に散った汚点を
名も知らぬ掃除夫が洗っている
どんな言葉に託そうと 淋しさは
いつも いつも いつも
ひとの痛みなの
ああ 束の間 彼女はツバメになった In Rainy Sky
流れる記憶は走馬燈
もう会えない 彼女の最後の旅
サイレンに送られて遠ざかる
Przesłany przez użytkownika Diazepan Medina w 2020-10-19
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Diazepan Medina w 2023-09-04
Tłumaczenie
Like a swallow
I'll never see her again, it was her last journey
She leaves taken by the siren
Someone said "She wasn't too pretty"
They covered her white face with a blanket
From the top of a high building
All the people around the town
Were stupid
Ah, in a moment she became a swallow in rainy sky
What a cold afternoon
I'll never see her again, she won't get old
For me who still lives, she was beautiful
On a sad limousine was her last journey
It's not the blame of the lover who betrayed her
A stain like a rose in the pavement
Is washed by an unknown cleaner
What should I say?
Loneliness is always
A human pain
Ah, in a moment she became a swallow in rainy sky
Her flowing memories are a revolving lantern
I'll never see her again, it was her last journey
She leaves taken by the siren
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika Diazepan Medina w 2020-10-29
✕
Yumi Matsutōya: Top 3
1. | ルージュの伝言 (Ruuju no dengon) |
2. | 春よ、こい (Haru yo koi) |
3. | やさしさに包まれたなら (Yasashisa ni Tsutsumareta nara) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Moderator Eastern/Oriental
Wkład:
Liczba przekładów: 9710,
Liczba transliteracji: 2533, Liczba piosenek: 6840, 60 collections,
Liczba podziękowań: 11388,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 307 (dla 123 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 62,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 3205,
Liczba dodanych adnotacji: 29
Liczba przekładów: 9710,
Liczba transliteracji: 2533, Liczba piosenek: 6840, 60 collections,
Liczba podziękowań: 11388,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 307 (dla 123 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 62,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 3205,
Liczba dodanych adnotacji: 29
Strona główna: ko-fi.com/diazepan0375
Języki Ojczysta znajomość: hiszpański, Biegła znajomość: angielski, Umiarkowana znajomość: kataloński, japoński, portugalski, Podstawowa znajomość: esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.