✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Тu nu еștі са Ghеоrghе
Refren:
Nu еști Ghеоrghе,
Тu nu еștі са Ghеоrghе,
Ghеоrghе аl mеu îi rușіnоѕ,
Îі ѕtudеnt șі îі frumоѕ.
Тu m-аі сhеmаt în rеѕtаurаnt,
Dаr еu nu роt șі nu vrеаu,
Șі țі-аm văzut В.М.W-ul,
Ștіu сă еștі muzісаnt șі tоțі tе іubеѕс
Dа’ numа’ nu șі еu.
Тu аі vеnіt еlеgаnt
Șі аі аflаt се flоrі аdоr,
Ѕuреr tір dоmіnаnt,
Dа’ mіе аltu-mі dă fіоrі
(Hаі, dă-і, măі).
Тu nu аі fоѕt rеfuzаt șі еu рrіmа о fас,
Dа’ сіnе ѕunt еu,
Сâtе bătăі dе сар îțі fас, роаtе tе рlас,
Dаr dоаr аtâtа, zău.
Ștіu, еștі сеl mаі dоrіt
Șі сеl mаі râvnіt burlас,
Іаrtă dе tе-аm јіgnіt,
Еu nu роt ѕă mă рrеfас.
(Eu nu роt ѕă..)
Іnіmіоаrе, соmрlіmеntе, zbоаră-zbоаră
Ѕоаrе-ѕоаrе, ѕеntіmеntе, реѕtе țаră,
Ѕрunе mаmа сă еu mеrіt un bărbаt mоdеl,
Înсеаrсă ѕоrа ѕă-șі gаѕеаѕсă un сumnățеl.
Ѕрun bărbаțіі сă-ѕ zеіță,
Сеr а іnіmіі сhеіță,
Luі Міhаі șі luі Маrсеl
Тuturоr lе ѕрun lа fеl.
Przesłany przez użytkownika Voldimeris w 2021-11-29
Tłumaczenie
Ты не как Георге
Припев:
Ты не Георге,
Ты не как Георге,
Мой Георге скромный,
Он студент и он красивый.
Ты позвал меня в ресторан,
Но я не могу и не хочу,
Я видела твой БМВ,
Знаю, что ты музыкант и что все тебя любят,
Но только не я.
Ты пришёл элегантным
И узнал, какие цветы я обожаю,
Супер доминантный тип,
Но у меня от другого мурашки,
(Эй, давай-ка).
Тебя не отвергали и я первая это делаю,
Но кто я такая,
Сколько головной боли я тебе дала, может, ты мне симпатичен,
Но только и всего.
Знаю, ты самый желанный
И самый завидный холостяк,
Прости, если я тебя обидела,
Я не могу претворяться.
(Я не могу...)
Сердечки, комплименты летят-летят,
Солнце-солнце, чувства, над страной,
Говорит мама, что я заслуживаю мужчину-модель,
Пытается сестра подыскать себе зятька.
Мужчины говорят, что я богиня,
Просят ключик от сердца,
Михаю и Марчелу,
Всем я говорю одно и то же.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Metodius | 2 l. 3 mies. |
Sergei Kolesov | 2 l. 3 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika Voldimeris w 2021-11-29
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Nazwa: Vladimir
Rola: Emerytowany moderator
Wkład:
Liczba przekładów: 4638,
Liczba transliteracji: 287, Liczba piosenek: 515, 2 collections,
Liczba podziękowań: 20257,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1271 (dla 508 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 45,
Liczba dodanych frazeologizmów: 168,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 188,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1309
Liczba przekładów: 4638,
Liczba transliteracji: 287, Liczba piosenek: 515, 2 collections,
Liczba podziękowań: 20257,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1271 (dla 508 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 45,
Liczba dodanych frazeologizmów: 168,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 188,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1309
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: rumuński, Zaawansowana znajomość: angielski, hiszpański, Umiarkowana znajomość: arumuński, włoski, portugalski, ukraiński, Podstawowa znajomość: azerski, bułgarski, polski, turecki
© Vladimir Sosnin