Twa Corbies (tłumaczenie na ukraiński)

Reklamy
tłumaczenie na ukraińskiukraiński
A A

Два круки

Самотнім довгий шлях мій був
Аж ось я двох круків почув;
І перший крук прокаркав: "О,
Де б нам здобуть якесь їство?
Де б нам здобуть якесь їство?
 
Позаду насип височить
Убитий лицар там лежить,
І тільки знають, що він там
Пес, сокіл, та його мадам.
Пес, сокіл, та його мадам.
 
Пес ловить дичину в лісах,
Ширяє сокіл в небесах,
Вже з іншим сам на сам мадам -
Пожива добра буде нам!
Пожива добра буде нам!
 
Хай шия буде вже твоя,
А оченята вийму я;
Кучерями златими вкриєм
Гніздечко наше, як зотліє,
Гніздечко наше, як зотліє.
 
Багацько сліз по нім було,
Та згинув де, не зна ніхто;
Обгризені його кістки,
Розвіють вітри назавжди,
Розвіють вітри назавжди!
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Udostępniono przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia wt., 31/01/2017 - 16:46
Dodane w odpowiedzi na prośbę Sophia_Sophia_
Komentarz autora:

Трішки вільна інтерпретація Regular smile

angielski (scots)angielski (scots)

Twa Corbies

Więcej tłumaczeń piosenki „Twa Corbies”
Schelmish: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
quidnuncquidnunc    wt., 31/01/2017 - 21:53

У мене ніяк не виходило, а в тебе чудово вийшло! Дякую! Regular smile може хіба трішки бракує епічності, але то таке.