-
В небо → Tłumaczenie (turecki)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
В небо
За моим окном
в серебре ночном
в облаках видна
желтая луна.
Льет она свой свет
миллионы лет,
и плывет Земля
в звездные поля.
И течет под покровом льда
млечная река
Мне бы да успеть сердце отогреть,
синей птицей в небо улететь,
в небо улететь.
В небо улететь синей птицей в даль,
утолить печаль, да зарей гореть,
да зарей гореть.
Знаю точно я:
там любовь моя,
ждет она меня
на излете дня.
И как в юности,
там идут дожди,
летние дожди.
Господи, прости!
В сердце тает лед, да горит заря,
когда я вернусь, ты прости меня.
Мне бы да успеть сердце отогреть,
синей птицей в небо улететь,
в небо улететь.
В небо улететь синей птицей в даль,
утолить печаль, да зарей гореть,
да зарей гореть.
Знаю точно я:
там любовь моя,
ждет она меня
на излете дня.
И как в юности,
там идут дожди,
летние дожди.
Господи, прости!
Мне бы улететь синей птицей в даль,
утолить печаль, да зарей гореть,
да зарей гореть.
Млечная река.
Przesłany przez użytkownika Pinchus w 2020-09-14
Tłumaczenie
Gökyüzünde
Benim penceremden gece ayın önünden geçen gümüşü bulutlar görünüyor.
Milyon yıllardır işığını saçıyor, ve gezegen dönüyor yıldızların çevresinde.
Ve buz örtüsü altında akar sütlü nehir
Evet yetişmem gerekiyor kalbimi ısıtmak için,
mavi renkli kuş gibi uçmak için gökyüzünde, uçmak için gökyüzünde.
Uzaklardakı mavi kuş gibi gökyüzüne uçmak,
kederi yok etmek, evet şafak gözüküyor,
evet şafak gözüküyor.
Kesinlikle biliyorum ben: orada benim aşkım,
bekliyor o beni
yorgum bir günde.
Ve nasıl genclik cağı,
orada yağmur yağıyor,
rüzgarlı yağmur.
Aman tanrım, aman tanrım!
Kalpte buzlar eriyor, evet şafak görünüyor, ne zaman ben dönücem, sen affet beni.
Evet yetişmem gerekiyor kalbimi ısıtmak için,
mavi renkli kuş gibi uçmak için gökyüzünde, uçmak için gökyüzünde.
Uzaklardakı mavi kuş gibi gökyüzüne uçmak,
kederi yok etmek, evet şafak gözüküyor,
evet şafak gözüküyor.
Kesinlikle biliyorum ben: orada benim aşkım,
bekliyor o beni
yorgum bir günde.
Ve nasıl genclik cağı,
orada yağmur yağıyor,
rüzgarlı yağmur.
Aman tanrım, aman tanrım!
Uzaklardakı mavi kuş gibi gökyüzüne uçmak,
kederi yok etmek, evet şafak gözüküyor,
evet şafak gözüküyor
Sütlü nehir
Dzięki! ❤ | ||
Przesłany przez użytkownika XezerEli w 2021-02-26
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Мила Лана
✕
Diana Ankudinova: Top 3
1. | Россия - это мы (Rossiya - eto my) |
2. | Dernière Danse |
3. | Can't help falling in love |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Khazar
Rola: Superużytkownik
Wkład:
Liczba przekładów: 129,
Liczba dodanych piosenek: 53, podziękowano 992 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 101 (dla 58 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 2,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 99
Liczba przekładów: 129,
Liczba dodanych piosenek: 53, podziękowano 992 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 101 (dla 58 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 2,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 99
Języki Ojczysta znajomość: azerski, Biegła znajomość: azerski, turecki, Zaawansowana znajomość: azerski, Umiarkowana znajomość: rosyjski, turecki, Podstawowa znajomość: angielski
HazarAli