• Boombox

    Вахтёрам → Tłumaczenie (niemiecki)→ niemiecki

Podziel się
Font Size
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

O Ihr Wächter

Dir gefällt der Rauch nicht- zum Teufel mit ihm!
Er lässt die Worte verstummen und den Kopf sich drehen.
Und verbreitet schon in den Höfen das Gerücht,
dass zwischen uns etwas Schräges läuft.
 
Worüber jetzt mit Dir reden, wir haben den Faden verloren.
Besser aufhören, nicht man selbst zu sein und wieder Zuhause schlafen.
Uns kann man nicht nach normalen Maßstäben bewerten 1,
und wozu treten wir jetzt die Bremse und nicht auf's Gas?
 
Die ewige Frage: "Wozu, ja warum?"
Ich werde mehr und mehr verrückt, und Du bist nicht Du selbst.
Und jene Nächte auf der Krim, - wem nützen sie nun?
Wenn ich denjenigen treffe, werd ich ihm davon erzählen.
 
Dein quietschendes Stimmchen wirkt wie ein Elektroschock.
Dass ich berauscht bin ohne Wein - das ist Deine Schuld.
Bis Einbruch der Dunkelheit weiß es jetzt das ganze Land,
sie werden über alles durch's Radio informiert.
 
Ich erinnere mich an weiße Tapete und an schwarzes Besteck.
An uns Zwei in der kleinen Sozialwohnung, wer sind wir und woher?
Wir schließen die Vorhänge, der kleine Kaffee und die Schnecken2 werden kalt.
Erklärt uns doch jetzt - Ihr Wächter-, warum hänge ich so an ihr?
 
Lass uns hier so weitersitzen bis zum Morgen.
"Geh' nicht weg, warte"!, - "aber ich muss geh'n"!
Und wenn es doch nur den einen Ausweg vor uns gibt,
warum sind wir mal Feuer und Flamme und dann wieder kalt wie Eis?
 
Ich bin es leid, die Dinge immer wieder zu richten.
Und mich abzuwenden, um nun doch wieder hier zu sein.
Die Berührungen erweichten mich3
Du bist das 5. Element, nichts weniger als das4.
 
Diesmal neigt sich das Spiel dem Ende zu,
und Du - ganz so wie sonst- schweigst mal wieder, ich bin's, der redet.
Noch 15 Minuten bleiben bis zum Morgen,
Ruf Keinen an - ich schnapp' es mir sonst und mach' mich damit weg5
 
Lass uns doch versuchen, alles zu flicken, anstatt es noch schlimmer zu machen.
Die Handynummern löschen.
Aber wegzugehen ohne zu fragen- das schaff' ich nicht.
Komm lass uns doch nochmal versuchen, alles zusammen zu setzen.
 
Weiße Tapeten, schwarzes Geschirr.
Wir Zwei in der Chruschtschov'schen Wohnung, wer und woher sind wir?
Wir schließen die Vorhänge, kleiner Kaffee und Schnecken werden kalt.
Erklärt uns jetzt, Ihr Wächter, warum häng ich so an ihr?
 
Ich erinnere mich an weiße Tapete und an schwarzes Besteck.
An uns Zwei in der kleinen Sozialwohnung, wer sind wir und woher?
Wir schließen die Vorhänge, der kleine Kaffee und die Schnecken2 werden kalt.
Erklärt uns doch jetzt - Ihr Wächter-, warum hänge ich so an ihr?
 
Weiße Tapeten, schwarzes Geschirr.
Wir Zwei in der Chruschtschov'schen Wohnung, wer und woher sind wir?
Wir schließen die Vorhänge, kleiner Kaffee und Schnecken werden kalt.
Erklärt uns jetzt, Ihr Wächter, warum häng ich so an ihr?
 
  • 1. lit.: uns nicht mit dem Auge messen
  • 2. a. b. weiches Gebäck, wie Zimtschnecken
  • 3. lit.: schmolzen mein Metall
  • 4. lit.: weder geben noch nehmen = nicht mehr und nicht weniger
  • 5. Не вызывай- так словлю и свалю - schwierig, da sehr viel- und aber auch zweideutig. Не вызывай kann sowohl heißen: schrei' nicht, provozier' mich nicht, oder rufe Niemanden (an), словлю: ich nehme es und: свалю: wegschmeißen, einschmeißen (Drogen); abhauen
    So würde ich diesen Satz auf 2 Arten interpretieren, nämlich entweder: "Ruf' kein Taxi, ich schnapp es mir sonst und hau damit ab" oder aber: "Bestell' Nichts, sonst nehme ich es und schmeiss es ein/ mach' mich weg damit", was jedoch auf Drogen hinweist, was ich hier tatsächlich glaube, aber reine Interpretation ist. Über die WAHRE Bedeutung dieses Liedes streiten sich die Geister, siehe link unten
Oryginalne teksty (piosenek)

Вахтёрам

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)

Komentarze