Vera Janacopoulos (tłumaczenie na francuski)

Proszę o korektę
holenderski
holenderski
A A

Vera Janacopoulos

Cantilene
 
Ambrosia, wat vloeit mij aan?
Uw schedelveld is koeler maan
en alle appels blozen.
 
De klankgazelle die ik vond,
hoe zoete zoele kindermond
van zeeschuim en van rozen.
 
O muze in het morgenlicht,
o minnares en slank gedicht,
er is een god verscholen.
 
Violen vlagen op het mos.
Elysium, de vlinders los
en duizendjarig dolen.
 
Udostępniono przez KlaarzinKlaarzin dnia sob., 04/12/2021 - 14:06
Ostatnio edytowano przez KlaarzinKlaarzin dnia niedz., 05/12/2021 - 19:50
Komentarz wysyłającego:

Jan Engelman (1900 - 1972)
Het klankgedicht is opgedragen aan de Braziliaanse sopraan Vera Janacopoulos. Haar optreden in Utrecht op 15 februari 1926 had Jan Engelman volledig betoverd.
The poem of sound is dedicated to the Brazilian soprano Vera Janacopoulos. Jan Engelman was enchanted completely by her performance on February 15, 1926 in Utrecht.

tłumaczenie na francuskifrancuski
Wyrówna akapity

Vera Janacopoulos

Cantilène
 
Ambroisie, qu'est-ce que s'écoule vers moi?
Vôtre champs de crâne est lune plus froide
et toutes les pommes rougissent.
 
La gazelle de son que je trouvais,
quelle douce, tiède bouche d'enfant,
d'écume de mer et des roses.
 
O muse, dans le clair du matin,
O amante et poème frêle,
il y a un dieu caché.
 
Des violons volent sur la mousse.
Elysium, les papillons libres
et mille ans de vaguer.
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz

© Michel Klarenbeek CC-BY-NC Creative Commons licence
Non-commercial use is free and welcome.

Udostępniono przez KlaarzinKlaarzin dnia niedz., 05/12/2021 - 19:44
Komentarz autora:

Ce poème de son est assigné au soprano brésilien Vera Janocopoulos.
Son concert le 15 février 1926 à Utrecht lui avait enchanté complètement.

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Tłumaczenia piosenki „Vera Janacopoulos”
francuski Klaarzin
Proszę pomóż przetłumaczyć
Moje komentarze
Read about music throughout history