Vera Janacopoulos (tłumaczenie na niemiecki)

Proszę o korektę
holenderski
holenderski
A A

Vera Janacopoulos

Cantilene
 
Ambrosia, wat vloeit mij aan?
Uw schedelveld is koeler maan
en alle appels blozen.
 
De klankgazelle die ik vond,
hoe zoete zoele kindermond
van zeeschuim en van rozen.
 
O muze in het morgenlicht,
o minnares en slank gedicht,
er is een god verscholen.
 
Violen vlagen op het mos.
Elysium, de vlinders los
en duizendjarig dolen.
 
Udostępniono przez KlaarzinKlaarzin dnia sob., 04/12/2021 - 14:06
Ostatnio edytowano przez KlaarzinKlaarzin dnia niedz., 05/12/2021 - 19:50
Komentarz wysyłającego:

Jan Engelman (1900 - 1972)
Het klankgedicht is opgedragen aan de Braziliaanse sopraan Vera Janacopoulos. Haar optreden in Utrecht op 15 februari 1926 had Jan Engelman volledig betoverd.
The poem of sound is dedicated to the Brazilian soprano Vera Janacopoulos. Jan Engelman was enchanted completely by her performance on February 15, 1926 in Utrecht.

tłumaczenie na niemieckiniemiecki
Wyrówna akapity

Vera Janocopoulos

Cantilene
 
Ambrosia, was fließt mir zu?
Ihr Schädelfeld ist kühler1 Mond
und alle Äpfel erröten.
 
Die Klanggazelle die ich fand
wie süße sanfte Kindermund
von Meeresschaum und Rosen.
 
O Muse, in dem Morgenlicht,
o Geliebte und rank Gedicht,
es ist ein Gott verschleiert.
 
Violinen wehen auf das Moos
Elysium, die Falter los
und tausendjährig wandern.
 
  • 1. genau: kühlerer
Dzięki!
podziękowano 1 raz

© Michel Klarenbeek CC-BY-NC Creative Commons licence
Non-commercial use is free and welcome.

Udostępniono przez KlaarzinKlaarzin dnia sob., 04/12/2021 - 14:56
Ostatnio edytowano przez KlaarzinKlaarzin dnia niedz., 05/12/2021 - 19:52
Komentarz autora:

Dieses Klanggedicht ist der brasilianische Sopran Vera Janocopoulos gewidmet. Ihr Auftritt am 15. Februar 1926 in Utrecht hatte Jan Engelman völlig verzaubert.

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Tłumaczenia piosenki „Vera Janacopoulos”
niemiecki Klaarzin
Proszę pomóż przetłumaczyć
Moje komentarze
Read about music throughout history