Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Vladimir Vysotsky

    II. Никакой ошибки

Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)

II. Никакой ошибки tekst

На стене висели в рамках бородатые мужчины -
Все в очечках на цепочках, по-народному - в пенсне, -
Все они открыли что-то, все придумали вакцины,
Так что если я не умер - это все по их вине.
 
Мне сказали: "Вы больны", -
И меня заколотило,
Но сердечное светило
Улыбнулось со стены, -
 
Здесь не камера - палата,
Здесь не нары, а скамья,
Не подследственный, ребята,
А исследуемый я!
 
И хотя я весь в надугах, мне не страшно почему-то, -
Подмахну давай, не глядя, медицинский протокол!
Мне приятен Склифосовский, основатель института,
Мне знаком товарищ Боткин - он желтуху изобрел.
 
В положении моем
Лишь чудак права качает:
Доктор, усли осерчает,
Так упрячет в "желтый дом".
 
Все зависит в доме оном
От тебя от самого:
Хочешь - можешь стать Буденным,
Хочешь - лошадью его!
 
У меня мозги за разум не заходят - верьте слову, -
Задаю вопрос с намеком, то есть лезу на скандал:
"Если б Кащенко, к примеру, лег лечиться к Пирогову
Пирогов бы без причины резать Кащенку не стал ..."
 
Доктор мой не лыком шит -
Он хитер и осторожен:
"Да, вы правы, но возможен
Ход обратный", - говорит.
 
Вот палата на пять коек,
Вот профессор входит в дверь -
Тычет пальцем: "Параноик" -
И пойди его проверь!
 
Хорошо, что вас, светила, всех повесили на стенку -
Я за вами, дорогие, как за каменной стеной:
На Вишневского надеюсь, уповаю на Бурденку, -
Подтвердят, что не душевно, а духовно я больной!
 
Под мой крепкий - весь в меня, -
Правда, прадед был незрячий,
Шурин мой - белогорячий,
Но веди шурин - не родня!
 
"Доктор, мы здесь с глазу на глаз -
Отвечай же мне, будь скор:
Или будет мне диагноз,
Или будет приговор?"
 
И врачи, и санитары, и светила все смутились,
Заоконное светило закатилось за спиной,
И очечки на цепочке как бы влагою покрылись,
У отца желтухи щечки вдруг покрылиь белизной.
 
И нависло острие,
И поежилась бумага, -
Доктор действовал во благо,
Жалко - благо не мое, -
 
Но не листь перо стальное -
Грудь пронзило как стилет:
Мой диагноз - паранойя,
Это значит - пара лет!
 

 

Tłumaczenia utworu „II. Никакой ошибки”
frazeologizmy z utworu "II. Никакой ошибки"
Komentarze