Vmesto Menya (Вместо меня studio live) (tłumaczenie na portugalski)

Reklamy

Vmesto Menya (Вместо меня studio live)

Во всём доме выключили свет
И всё как раньше
Но из тысячи непрожитых мной лет
Я мечтаю о тебе.
 
Всех рождённых детей
Я назову твоим именем
Видишь, я тебя
Ни на кого не выменял.
 
Просыпаться солнечным утром
Ласкать тебя взглядом
Я прощаю всех,
Kто был с тобой рядом
 
Я открыла глаза
И я вижу ясно,
Что боги устроили пляски
Давно в наших душах.
 
Но неизвестность душит
И я в поездах на тысячной мили
Шепчу через небо тебе:
"Я так скучаю, милый"
 
Сотни жизней, вмещённые в сутки
Смывает волною
Я прощаю всех, кто будет с тобою
Вместо меня
 
Посреди воды, между времён
(Или это было летом?)
Ты угадывал любимых поэтов,
Попадая в цель, поэтому
Я раздетая в агонии осенней
Читаю лучшую поэму Есенина
 
Разрушались медленно замки,
Что мы построили
Я прощаю всех, кто не позволил
Нам быть...
 
Udostępniono przez VagalumenVagalumen dnia niedz., 21/07/2019 - 18:39
Ostatnio edytowano przez VagalumenVagalumen dnia śr., 24/07/2019 - 12:55
Komentarz wysyłającego:

I added this version because there is a lot missing in the version which is already here.

tłumaczenie na portugalskiportugalski
Wyrówna akapity
A A

No Meu Lugar

Apagaram as luzes na casa toda
E tudo está como antes
Mas dos milhares de anos que eu não vivi
Eu sonho com você
 
Pra todas as crianças nascidas
Eu darei o seu nome
Tá vendo
Eu não te substitui por ninguém
 
Acordar numa manhã ensolarada
Te acariciar com o olhar
Eu perdoo todas
Que estiveram ao seu lado
 
Eu abri os olhos
E vejo claramente
Que os deuses davam bailes
Há muito tempo nas nossas almas
 
Mas a incerteza sufoca
E eu no trem a mil milhas
Susurro pra você através do céu
"Eu sinto tanta saudade, querido"
 
Centenas de vidas encaixadas em dias
Pelas ondas de uma descarga
Eu perdoo todas, que vão estar com você
No meu lugar
 
No meio da água, entre as estações
(Ou foi no verão?)
Você adivinhava meus poetas favoritos
Atingindo o alvo, e então
Eu, sem roupa na agonia de outono
Leio o melhor poema de Iessienin
 
Lentamente se destruiram os castelos
Que nós construimos
Eu perdoo todos que não deixaram
Ficarmos juntos...
 
Udostępniono przez VagalumenVagalumen dnia niedz., 21/07/2019 - 20:24
Ostatnio edytowano przez VagalumenVagalumen dnia śr., 24/07/2019 - 12:53
Więcej tłumaczeń piosenki „Vmesto Menya (Вместо...”
portugalski Vagalumen
AloeVera: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze