-
واني مارق مريت → Tłumaczenie (angielski)
Liczba przekładów: 2angielski, transliteracja
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
واني مارق مريت
وآني مارق مريت جنب
أبواب البيت
بيت الـ كانوا وسكانه
ع أبوابه دقيت
ما في حد لقيت
ردوا عليي حيطانه
قالولي ما نسيت؟
قلتلهم حنيت
قلتلهم حنيت
يا ويلي
وللضحكات الـ كانوا
يا بَيْتُن من قال
قادر أنساهم
شو عنّت عالبال
فرحة ملقاهم
من بعد الفرقى
ما لقيت الملقى
وقلبي من الحرقة
يا ويلي
يبقى ع ماضي زمانه
يا بيت الأحباب
الغربة هدتني
بعد سنين غياب
حجارك عرفتني
هجراني طول
والعمر تحول
والحب الأول
يا ويلي ويلي
ما أصعب نسيانه
ويلي
ما أصعب نسيانه
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Miley_Lovato w 2021-11-19
Tłumaczenie
While Going by, I Passed..
While going by I passed by the side of
the doors of the house
The house where they used to live
I knocked its doors
Didn't find anyone
Its walls answered me
They told me: haven't you forgotten?
I told them I yearn [for the past]
I told them I yearn [for the past]
Oh, woe is me
and for the laughs that once were
Oh their house, who ever said
that I could forget them
Oh how I long
for the joy of meeting them
After the separation,
I couldn't find our meeting
And my heart, because of its suffering,
oh woe is me,
holds onto its past times
Oh house of my loved ones,
The isolation has torn me down
After years of absence,
Your stones recognized me
My abandonment has gone for long
And my life has transformed
And the first love,
Oh woe is me, woe is me,
How difficult it is to forget
woe is me
How difficult it is to forget..
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 13 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
ACrownOfRoses | 6 mies. 2 tyg. |
art_mhz2003 | 1 rok 4 mies. |
Mitwaly | 1 rok 6 mies. |
GameelGamal | 2 l. 1 miesiąc |
Eva Priestley | 2 l. 3 mies. |
MJ-Q8 | 2 l. 4 mies. |
Eagles Hunter | 7 l. 2 mies. |
Gość | 7 l. 2 mies. |
Guests thanked 5 times
Przesłany przez użytkownika Velsket w 2017-01-15
✕
Assi El Hellani: Top 3
1. | لبناني (Lebnanay) |
2. | بحبك وبغار (Bhebak wa bghar) |
3. | قولي جايي (Ouley Jayi) |
Frazeologizmy z utworu „واني مارق مريت”
1. | Woe is me! |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
velsket
Wkład:
Liczba przekładów: 1011,
Liczba transliteracji: 40, Liczba piosenek: 567, Liczba kolekcji: 1, podziękowano 6693 razy,
Liczba spełnionych próśb: 803 (dla 281 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 125,
Liczba dodanych frazeologizmów: 6,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2818,
Liczba dodanych adnotacji: 1
Liczba przekładów: 1011,
Liczba transliteracji: 40, Liczba piosenek: 567, Liczba kolekcji: 1, podziękowano 6693 razy,
Liczba spełnionych próśb: 803 (dla 281 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 125,
Liczba dodanych frazeologizmów: 6,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2818,
Liczba dodanych adnotacji: 1
Języki Ojczysta znajomość: arabski, Biegła znajomość: angielski, niemiecki, Zaawansowana znajomość: francuski, szwedzki, Umiarkowana znajomość: hiszpański
بيت ال كانوا سكانه: The house where they had been living :)