LT → angielski, niemiecki → Hamilton (Musical) → Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story → chorwacki
-
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story → Tłumaczenie (chorwacki)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
[WASHINGTON]
Let me tell you what I wish I’d known
When I was young and dreamed of glory
You have no control:
[WASHINGTON AND COMPANY]
Who lives
Who dies
Who tells your story?
[BURR]
President Jefferson:
[JEFFERSON]
I’ll give him this: his financial system is a
Work of genius. I couldn’t undo it if I tried
And I tried
[WASHINGTON AND COMPANY]
Who lives
Who dies
Who tells your story?
[BURR]
President Madison:
[MADISON]
He took our country from bankruptcy to prosperity
I hate to admit it, but he doesn’t get enough credit
For all the credit he gave us
[WASHINGTON AND COMPANY]
Who lives
Who dies
Who tells your story?
[ANGELICA]
Every other founding father story gets told
Every other founding father gets to grow old
[BURR]
But when you’re gone, who remembers your name?
Who keeps your flame?
[BURR AND MEN]
Who tells your story?
[ANGELICA AND WOMEN]
Who tells your story?
[BURR AND MEN]
Who tells your story?
[ANGELICA AND WOMEN]
Who tells your story?
[WOMEN]
Eliza
[ELIZA]
I put myself back in the narrative
[WOMEN]
Eliza
[ELIZA]
I stop wasting time on tears
I live another fifty years
It’s not enough
[COMPANY]
Eliza
[ELIZA]
I interview every soldier who fought by your side
[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS]
She tells our story
[ELIZA]
I try to make sense of your thousands of pages of writings
You really do write like you’re running out of—
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[ELIZA]
I rely on—
[ELIZA AND ANGELICA]
Angelica
[ELIZA]
While she’s alive—
[ELIZA AND ANGELICA]
We tell your story
[ELIZA]
She is buried in Trinity Church
[ELIZA AND ANGELICA]
Near you
[ELIZA]
When I needed her most, she was right on—
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[ELIZA]
And I’m still not through
I ask myself, “What would you do if you had more—”
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[ELIZA]
The Lord, in his kindness
He gives me what you always wanted
He gives me more—
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[ELIZA]
I raise funds in D.C. for the Washington Monument
[WASHINGTON]
She tells my story
[ELIZA]
I speak out against slavery
You could have done so much more if you only had—
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[ELIZA]
And when my time is up, have I done enough?
Will they tell our story?
[COMPANY]
Will they tell your story?
[ELIZA]
Oh. Can I show you what I’m proudest of?
[COMPANY]
The orphanage
[ELIZA]
I established the first private orphanage in New York City
[COMPANY]
The orphanage
[ELIZA]
I help to raise hundreds of children
I get to see them growing up
[COMPANY]
The orphanage
[ELIZA]
In their eyes I see you, Alexander
I see you every—
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[ELIZA]
And when my time is up
Have I done enough?
Will they tell my story?
[COMPANY]
Will they tell your story?
[ELIZA]
Oh, I can’t wait to see you again
It’s only a matter of—
[ELIZA AND COMPANY]
Time
[COMPANY]
Will they tell your story?
Time…
Who lives, who dies, who tells your story?
Time…
Will they tell your story?
Time…
Who lives, who dies—
[FULL COMPANY]
Who tells your story?
Przesłany przez użytkownika juliedelpy w 2015-10-30
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Samiezoo w 2024-02-12
Tłumaczenie
Tko živi, tko umre, tko prenosi tvoju priču
[WASHINGTON]
Dopusti da ti kažem ono što bih htio da sam znao
Kada sam bio mlad i sanjao o slavi
Ti nemaš nikakvu kontrolu o tome:
[WASHINGTON I DRUŠTVO]
Tko živi
Tko umre
Tko prenosi tvoju priču?
[BURR]
Predsjedniče Jeffersone:
[JEFFERSON]
Priznat ću mu ovo: njegov financijski sustav
Djelo je genija. Ne bih ga mogao izmijeniti čak i da pokušam
I pokušao sam
[WASHINGTON I DRUŠTVO]
Tko živi
Tko umre
Tko prenosi tvoju priču?
[BURR]
Predsjedniče Madisone:
[MADISON]
On je našu državu izbavio iz stečaja i uveo nas u blagostanje
Mrzim to priznati, ali njemu se ne pripisuju dovoljno zasluga
Za sve kredite koje nam je dao
[WASHINGTON I DRUŠTVO]
Tko živi
Tko umre
Tko prenosi tvoju priču?
[ANGELICA]
Priča svakog drugog oca osnivača je pripovjedana
Svaki drugi otac osnivač dobiva mogućnost ostarjeti
[BURR]
Ali kada te više nema, tko pamti tvoje ime?
Tko održava tvoj plamen?
[BURR I MUŠKARCI]
Tko prenosi tvoju priču?
[ANGELICA I ŽENE]
Tko prenosi tvoju priču?
[BURR I MUŠKARCI]
Tko prenosi tvoju priču?
[ANGELICA I ŽENE]
Tko prenosi tvoju priču?
[ŽENE]
Eliza
[ELIZA]
Vratila sam sebe u pripovijetku
[ŽENE]
Eliza
[ELIZA]
Prestajem trošiti vrijeme na suze
Živim još pedeset godina
Nije dovoljno
[DRUŠTVO]
Eliza
[ELIZA]
Intervjuiram svakog vojnika koji se uz tebe borio
[MULLIGAN/LAFAYETTE/LAURENS]
Ona prenosi našu priču
[ELIZA]
Pokušavam pronaći smisao u tvojim tisućama stranicama pisanja
Zaista jesi pisao kao da ti je ponestajalo—
[ELIZA I DRUŠTVO]
Vremena
[ELIZA]
Računam na—
[ELIZA I ANGELICA]
Angelicu
[ELIZA]
Sve dok je ona živa—
[ELIZA I ANGELICA]
Mi prenosimo tvoju priču
[ELIZA]
Ona je pokopana u Trinity Churchu
[ELIZA I ANGELICA]
Blizu tebe
[ELIZA]
Kad mi je bila najpotrebnija, došla je baš na—
[ELIZA I ANGELICA]
Vrijeme
[ELIZA]
I još uvijek nisam završila
Pitam sebe, “Što bi ti učinio da si imao više—“
[ELIZA I DRUŠTVO]
Vremena
[ELIZA]
Bog, u svojoj dobroti
Meni podari ono što si ti uvijek htio
Podari mi više—
[ELIZA I DRUŠTVO]
Vremena
[ELIZA]
Skupljam fondove u D.C.-u za Washingtonov monument
[WASHINGTON]
Ona prenosi moju priču
[ELIZA]
Govorim protiv ropstva
Ti bi mogao učiniti toliko više da si samo imao—
[ELIZA I DRUŠTVO]
Vremena
[ELIZA]
I kad je moje vrijeme isteklo, jesam li dovoljno učinila?
Hoće li prenijeti našu priču?
[DRUŠTVO]
Hoće li prenijeti tvoju priču?
[ELIZA]
Joj. Mogu li ti pokazati čime se najviše ponosim?
[DRUŠTVO]
Sirotište
[ELIZA]
Ja sam osnovala prvo privatno sirotište u New York Cityu
[DRUŠTVO]
Sirotište
[ELIZA]
Pomogla sam odgojiti stotinje djece
Mogla sam vidjeti kako su oni odrastali
[DRUŠTVO]
Sirotište
[ELIZA]
U njihovim očima vidim tebe, Alexandre
Vidim te svaki—
[ELIZA I DRUŠTVO]
Put
[ELIZA]
I kad je moje vrijeme isteklo
Jesam li učinila dovoljno?
Hoće li prenijeti moju priču?
[DRUŠTVO]
Hoće li prenijeti tvoju priču?
[ELIZA]
Joj, jedva čekam te ponovno vidjeti
Sada je samo pitanja—
[DRUŠTVO]
Vremena
[DRUŠTVO]
Hoće li prenijeti tvoju priču?
Vrijeme...
Hoće li prenijeti tvoju priču?
Vrijeme...
Tko živi, tko umre—
[SVO DRUŠTVO]
Tko prenosi tvoju priču?
✕
Kolekcje zawierające "Who Lives, Who Dies..."
1. | Heartbreaking songs 💔 |
2. | Hamilton 2015 American Musical (Original Broadway Cast Recording) |
Hamilton (Musical): Top 3
1. | Alexander Hamilton |
2. | My Shot |
3. | Burn |
Frazeologizmy z utworu „Who Lives, Who Dies...”
1. | Jedva čekam |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
The source lyrics have been updated. Please review your translation.