Wir bauen eine Stadt (tłumaczenie na sztuczne języki)

Reklamy
Proszę o korektę
niemiecki

Wir bauen eine Stadt

Wir bauen eine neue Stadt,
die soll die allerschönste sein,
die soll die allerschönste sein.
Da ziehen wir mit Eimern und Schaufeln
Und Wagen und Pferden
Und Puppen und Autos
und allem was wir haben,
zusammen hinein.
Wir bauen eine neue Stadt,
die soll die allerschönste sein.
 
Gibst du mir Steine, geb ich dir Sand.
Holst du mir Wasser, rühr ich den Kalk.
Wir bauen die Häuser. Wir setzen Dächer drauf.
Wir bauen Straßen. Wir baun die Straßenbahn.
Wenn wir uns alle helfen, steht unsere Stadt bald da.
 
Udostępniono przez janMunjanMun dnia pt., 18/10/2019 - 12:23
tłumaczenie na sztuczne językisztuczne języki
Wyrówna akapity
A A

mi pali e ma tomo.

mi pali e ma tomo sin.
ona li wile lon pona lukin pi mute ale.
ona li wile lon pona lukin pi mute ale.
mi li kama lon ni poka e poki en ilo...
e ilo tawa en soweli...
e ilo musi pi jan lili...
e jo mi ale...
lon ni.
mi pali e ma tomo sin.
ona li wile lon pona lukin pi pona ale.
 
sina pana e kiwen tawa mi la mi pana e ko.
sina pana e telo tawa mi la mi pona e ko.
mi pali e tomo. mi pali e supa sewi lon tomo ni.
mi pali e nasin. mi pali e tomo tawa linja.
mi pana e pona tawa mi ale la tenpo lili la ma tomo mi li lon.
 
Udostępniono przez janMunjanMun dnia pt., 18/10/2019 - 13:05
Komentarz autora:
Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Więcej tłumaczeń piosenki „Wir bauen eine Stadt”
sztuczne języki janMun
Moje komentarze