Ας γίνει ότι θες (As yíni óti thés) (tłumaczenie na niemiecki)

Ας γίνει ότι θες

Lyrics: Nikos Pipinelis
music: Philippos Pliatsikas
Στο πρόσωπο μου η ανάσα σου
μου λέει καλημέρα
Κι ένιωσα να γεννήθηκα
για άλλη μια φορά
 
Η νύχτα που μας πέρασε
σήμερα δεν υπάρχει
Μόνο μια αχνή ανάμνηση
και κάνα δυο πληγές
 
Αφού ήταν όλα χθες
Αφού ήταν όλα χθες
Αφού ήταν όλα χθες
Ας γίνει ότι θες
 
Μου πες πως είναι άνοιξη
πως θα `ρθει καλοκαίρι
Και πάλι όπως και σήμερα
θα είμαστε μαζί
 
Μα είναι ο καιρός πολύς
δεν ξέρεις τι θα φέρει
Ο χρόνος που `ναι φάντασμα
και ζει μέσα στο χθες
 
Ας γίνει ότι θες
Ας γίνει ότι θες
Ας γίνει ότι θες
Αφού ήταν όλα χθες
 
Udostępniono przez marinos25marinos25 dnia czw., 10/01/2013 - 19:02
tłumaczenie na niemieckiniemiecki
Wyrówna akapity

Es geschehe was du willst

Wersje: #1#2
In mein Gesicht sagt mir
dein Atem guten Morgen
und ich fühle mich, als
wäre ich noch einmal geboren
 
Die Nacht, die vergangen ist,
gibt es heute nicht mehr.
Nur ein Hauch Erinnerung
und ein, zwei Wunden
 
Wo doch alles gestern war
Wo doch alles gestern war
Wo doch alles gestern war
Geschehe, was du willst
 
Du hast gesagt, es ist Frühling
und dass der Sommer kommt
und wir werden wieder,
so wie heute, zusammensein
 
Aber es ist viel Zeit
und du weißt nicht was sie bringt
Die Zeit ist wie ein Gespenst
und lebt im gestern
 
Es geschehe was du willst,
Es geschehe was du willst,
Es geschehe was du willst,
wo doch alles gestern war.
 
Dzięki!
Udostępniono przez airygreenairygreen dnia niedz., 17/10/2021 - 16:22
Moje komentarze
Read about music throughout history