✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
يا هنيالي
علمني اغمض العين، دونك لحظة يا غالي
نسيت شلون الك اشتاق، من كَد ما تجي ببالي
يا هنيالي ويا هنيالي، حبيبي يمي هنيالي
انا تمنيت بقلبي بيت، واعيشك بالقلب مالي
اخذت عيني ونظر عيني، ادورك لو غبت بيني
اريد وياك الف الكون، ولآخر نقطة وديني
اوعدني أبد لا تروح عن عيني ولا لحظه
تقتلني اذا انت تغيب، لأنك للقلب نبضه
يحسدوني ويحسدوني، على حبك يحسدوني
شتريد انطيك حتى ارضيك؟ اذا ما كفت عيوني
احبك كل ما ترمش، عيونك بالعشق متغش
تخيل صير حبيبي طير، الك حضني يصير العش
يا هنيالي ويا هنيالي، حبيبي يمي هنيالي
انا تمنيت بقلبي بيت، واعيشك بالقلب مالي
Przesłany przez użytkownika rahman w 2017-05-13
Tłumaczenie
Радостно мне
Научи меня закрывать глаза на мгновение когда тебя нет 1
Ты так много приходишь в мою голову что я теперь разучилась (разучился) как стучаться по тебе
Радостно мне, радостно мне. Рядом с мною мой любимый (моя любимая) ну и радостно мне
Я желал(а) чтобы в моем сердце было жилищем (для тебя) чтоб сердце наполнилось тобою 2
Ты захватил мои глаза, моё зрение. Когда ты уходишь я ищу тебя во мне
Я хочу с тобой ездить по всему миру. Возьми меня до края света.
Обещай мне не уходить долой с моих глаз
Ты меня убьёшь своим отсутствием. Ведь ты- пульс для сердца
Меня завидуют, да завидуют. К твоей любви меня завидуют.
Что ты захочешь тебе подарю если тебе не хватило моих глаз 3
Я люблю тебя. каждый раз ты моргаешь (я вижу что,) твои глаза не обманывают о любви 4
Если бы ты была птичка, то для тебя моё объятие было бы гнездом.
Радостно мне, радостно мне. Рядом с мною мой любимый (моя любимая) ну и радостно мне
Я желал(а) чтобы в моем сердце было жилищем (для тебя) чтоб сердце наполнилось тобою
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 5 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
MJ-Q8 | 2 l. 7 mies. |
art_mhz2003 | 4 l. 9 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 3
Przesłany przez użytkownika Eagles Hunter w 2017-08-09
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika aisun
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Pomóż przetłumaczyć utwór „يا هنيالي”
Salma Rachid: Top 3
1. | سمعني نبضك (Sama3ni nabdak) |
2. | همسة حب (Hamsat 7ob) |
3. | اه يا ليام (Ah ya lyam) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
When it comes to Arabic, I'm here to help :)
Rola: Mistrz
Wkład:
Liczba przekładów: 561,
Liczba transliteracji: 99,
Liczba dodanych piosenek: 973, 17 collections,
Liczba podziękowań: 5799,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 318 (dla 210 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 138,
Liczba dodanych frazeologizmów: 100,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 143,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4884,
Liczba dodanych adnotacji: 122
Liczba przekładów: 561,
Liczba transliteracji: 99,
Liczba dodanych piosenek: 973, 17 collections,
Liczba podziękowań: 5799,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 318 (dla 210 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 138,
Liczba dodanych frazeologizmów: 100,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 143,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 4884,
Liczba dodanych adnotacji: 122
Języki Ojczysta znajomość: arabski, Biegła znajomość: arabski, angielski, Zaawansowana znajomość: rosyjski, Podstawowa znajomość: niemiecki
Есть припевы которые поют и певец и певица. Поэтому, я написал глаголы этих припевов и в женском и в мужском форме.
........................
Я носитель арбского языка египетского диалекта (Песня на иракском диалекте). Но русский, я (до сих пор) не очень хорошо умеею. :)
Надеюсь, что вам понравились и песня, и перевод.
Спасибо