Ya tvoy khoroshiy drug (я твой хороший друг) [You've Got A Friend In Me] (tłumaczenie na angielski)

Reklamy
Proszę o korektę

Ya tvoy khoroshiy drug (я твой хороший друг) [You've Got A Friend In Me]

Я твой хороший друг.
Я твой хороший друг.
Если долго ты в пути,
И еще немало тебе идти,
Ты вспомни десять раз из десяти,
Что я твой хороший друг.
 
Наверное, много есть других вокруг,
кто меня смелей, лучше и умней. (Может)
Но вряд ли кто смог тебя полюбить сильней,
Ведь я с тобой, друг
 
Пускай летят года,
Мы будем дружить всегда.
И я доволен своей судьбой,
Ведь я всегда с тобой
 
И я буду всегда с тобой...
Ведь я всегда с тобой...
 
Udostępniono przez Sophia_Sophia_ dnia czw., 02/03/2017 - 10:27
Ostatnio edytowano przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia śr., 08/03/2017 - 07:50
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity
A A

I Am Your Good Friend

I am your good friend
I am your good friend
If you've been on your way for long,
And still a lot remains to pass,
Recall ten times of ten,
That I am your good friend.
 
Perhaps, there are many others around,
who are more brave, better and cleverer than me (maybe)
But one can hardly love you stronger than I do,
For I am with you, my friend.
 
Let years are passing by,
We'll be friends forever.
And I am happy of my destiny,
For I am always with you
 
And I will always be with you...
For I am always with you...
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Udostępniono przez Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev dnia śr., 08/03/2017 - 07:44
Dodane w odpowiedzi na prośbę Zarina01Zarina01
Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Moje komentarze