Reklamy

Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo (Cantonese) (Transliteracja)

Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo (Cantonese)

喂聽住喇!
呢度有啲大惡霸
佢哋最叻佢哋話
佢哋仲話佢哋有本馴牛手冊
 
佢哋叻到點都好
同我比就冇辦法
我係咁郁下隻手指尾都稱霸
隨便來話我 又卑鄙又奸險
佢哋未遇見 最殘酷嘅手法
 
望這邊
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
同蠻牛角力就最好玩嘅
望見那
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
啲蠻牛隻隻畀我催眠晒
 
沒有打 冇尖叫
但會令全部貼服
對手超級超重 都可操縱
任誰也叫好
 
若是你無方 牛向前看 視力提高
就會知
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
聽住呀!我哋依家手上已經有 5,200 隻牛喇!
搞掂!
 
望這邊
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
夏日開箱聽到心都驚晒
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
我扭下擰下最有藝術性
 
沒有繩 有本領
隻隻直情定晒型
著咗超級底褲 當起修理 他真的最醒
咪咁醒 難得全部牛仔全部遵我命
係最醒
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
動物園啲牛都跟我走
哈哈係最醒
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
Udostępniono przez paulpaulpollypaulpaulpolly dnia wt., 08/06/2021 - 11:33
Ostatnio edytowano przez paulpaulpollypaulpaulpolly dnia pt., 25/06/2021 - 00:08
Komentarz wysyłającego:

Some words are unintelligible. Suggestions are welcome.

Transliteracja
Wyrówna akapity

Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo

Wai teng zyu laa!
Ne dou jau di daai ngok baa
Keoi dei zeoi lek keoi dei waa
Keoi dei zung waa keoi dei jau bun seon ngau sau caak
 
Keoi dei lek dou dim dou hou
Tung ngo bei zau mou baan faat
Ngo hai gam yuk haa zek sau zi mei dou cing baa
Ceoi bin loi waa ngo jau bei pei jau gaan him
Keoi dei mei jyu gin zeoi caan huk ge sau faat
 
Mong ze bin
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Tung maan ngau gok lik zau zeoi hou waan ge
Mong gin naa
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Di maan ngau zek zek bei ngo ceoi min saai
 
Mut jau daa mou zim giu
Daan wui ling cyun bou tip fuk
Deoi sau ciu kap ciu cung dou ho cou zung
Jam seoi jaa giu hou
 
Joek si nei mou fong ngau hoeng cin hon si lik tai gou
Zau wui zi
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
Teng zyu aa! Ngo dei ji gaa sau soeng ji ging jau 5,200 zek ngau laa!
Gaau dim!
 
Mong ze bin
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Haa jat hoi soeng teng dou sam dou ging saai
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Ngo nau haa ling haa zeoi jau ngai seot sing
 
Mut jau sing  jau bun ling
Zek zek zik cing ding saai jing
Zoek zo ciu kap dai fu dong hei sau lei taa zan dik zeoi sing
Mai gam sing naan dak cyun bou ngau zai cyun bou zeon ngo ming
Hai zeoi sing
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
Dung mat jyun di ngau dou gan ngo zau
Haa haa hai zeoi sing
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
Yodel-Adle-Eedle-Idle-Oo
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz

©Rujix

Udostępniono przez RujixRujix dnia śr., 23/06/2021 - 15:04
Dodane w odpowiedzi na prośbę korusmaxkorusmax
Moje komentarze
paulpaulpollypaulpaulpolly    śr., 23/06/2021 - 21:52

Hi, just a few suggestions:

"聽" in the "verb + particle" structure uses its colloquial reading /teng/ instead:
e.g. 聽住 teng zyu, 聽到 teng dou

"郁" always reads as /yuk/ in Cantonese meaning "to move". "鬱 (wat)" is used instead to mean "sad" and form words like "鬱悶, 憂鬱"
e.g. 郁下 yuk haa

"咪" reads as /mai/ to mean "not + verb/adjective":
e.g. 咪咁醒 mai gam sing

"著" reads as /zoek/ to mean "to wear":
e.g. 著咗超級底褲 zoek zo

Read about music throughout history