Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

No eres el único

¿Te has empezado a preguntar,
'ha sido falsa'? 1.
¿Se ha extinguido la luz del amor?
¿Ha encontrado a alguien nuevo?
No eres el único:
me ocurrió a mí,
me ocurrió a mí.
 
¿Ha empezado a olvidar?
¿Contesta tus llamadas?
¿Has empezado a resentir
que la has amado alguna vez?
No eres el único,
no eres el único:
me ocurrió a mí.
 
Sus promesas se marchitaron
como las hojas de un árbol,
y me dejó
para llorar sin fin.
No eres el único,
no eres el único:
me ocurrió a mí,
me ocurrió a mí.
 
Oryginalne teksty (piosenek)

You're Not the Only One

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Marty Robbins: Top 3
Frazeologizmy z utworu „You're Not the Only ...”
Komentarze
Valeriu RautValeriu Raut
   pt., 14/02/2020 - 20:26
5

Gracias, Rosa.
Opino que hay un "para" superfluo:
y me dejó (para) llorar sin fin
Abrazos.

roster 31roster 31
   pon., 17/02/2020 - 03:06

Me parece que está bien:
"y me dejó llorar " --> "me permitió llorar'
"y me dejó para llorar" --> "y me dejó / abandonó sólo para llorar". (No hace otra cosa, más que llorar).
Gracias por las numerosas estrellas, a pesar de las faltas.