-
Υπήρχες πάντα → Tłumaczenie (polski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Υπήρχες πάντα
Πριν ακόμα σε γνωρίσω
ήξερα πως θα φανείς
Ξαφνικά μες την ζωή μου
κάποια μέρα πως θα μπεις.
Κι όλο άλλαζα πορείες,
εμπειρίες, αγκαλιές
και περίμενα την ώρα
που θα σ' έβλεπα να καίς
Κι αν αισθάνεσαι μαζί μου
σαν να είσαι από καιρό
κι αν γνωρίζεις την αφή μου
απ' το πρώτο μας λεπτό
Ίσως ζήσαμε ποιος ξέρει,
πάλι κάποτε μαζί.
Ίσως ήσουνα αστέρι,
κι εγώ ήμουνα ευχή.
Υπήρχες πάντα μέσα στην ψυχή μου,
συγκατοικούσαμε μες το κορμί μου.
Υπήρχες πάντα, φτιάχτηκες για 'μένα.
Ανήκαμε στου κόσμου τα γραμμένα.
Όταν πνίγανε οι νύχτες
της καρδιάς μου το κενό
και ξενύχταγα στο τζάμι
με το ράδιο ανοικτό.
Σ' έψαχνα μέσα στους δρόμους,
σε τραγούδια ερωτικά,
όμως ήσουνα κρυμμένη
στα βαθιά μου μυστικά.
Υπήρχες πάντα μέσα στην ψυχή μου,
συγκατοικούσαμε μες το κορμί μου.
Υπήρχες πάντα, φτιάχτηκες για 'μένα.
Ανήκαμε στου κόσμου τα γραμμένα.
Przesłany przez użytkownika spongebob18 w 2008-10-09
Tłumaczenie
Istniałaś zawsze
Zanim jeszcze poznam Cię
wiedziałem, że pojawisz się,
że nagle do mojego życia
wejdziesz pewnego dnia
i coraz to zmieniałem kurs,
doświadczenia i objęcia
i oczekiwałem na godzinę,
w której czułbym Cię jak płoniesz.
I gdy czujesz się ze mną
jakbyś była od dawna.
I gdy znasz mój dotyk
z naszej pierwszej minuty.
Być może żyliśmy, kto wie
kiedyś ponownie razem.
Być może byłaś gwiazdą
a ja byłem życzeniem.
Istniałaś zawsze w mojej duszy
mieszkaliśmy razem w moim ciele
istniałaś zawsze, zostałaś stworzona dla mnie
należeliśmy do losów tego świata
Kiedy utonęły noce
w pustce mojego Serca
siedziałem nocami przy szybie
z włączonym radiem.
Szukałem Ciebie na drogach,
w miłosnych pieśniach
jednak byłaś ukryta
w moich głębokich tajemnicach.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Kasia19160 | 4 l. 8 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.
Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Przesłany przez użytkownika Miley_Lovato w 2011-12-07
Źródło tłumaczenia:
✕
Kolekcje zawierające "Υπήρχες πάντα"
1. | Popular Greek songs of the 80's & 90's |
Sakis Rouvas: Top 3
1. | Να μ'αγαπάς (Na M'agapas) |
2. | Σ' έχω ερωτευτεί (S'eho Eroteftei) |
3. | Όλα καλά (Ola Kala) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
miley_lovato
Emerytowany redaktor and a hardcore K-pop fan
Wkład:
Liczba przekładów: 3076,
Liczba transliteracji: 990, Liczba piosenek: 29830, 1047 collections, podziękowano 33404 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1045 (dla 361 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 578,
Liczba dodanych frazeologizmów: 17,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 24,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 11271,
Liczba dodanych adnotacji: 114
Liczba przekładów: 3076,
Liczba transliteracji: 990, Liczba piosenek: 29830, 1047 collections, podziękowano 33404 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 1045 (dla 361 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 578,
Liczba dodanych frazeologizmów: 17,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 24,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 11271,
Liczba dodanych adnotacji: 114
Języki Ojczysta znajomość: grecki, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: niemiecki, włoski, koreański
Lyrics: Vangelis Konstantinidis
music: Giorgos Theofanous