Nedeljko Bajić Baja - Šta ti fali kad ti ništa ne fali ( Tradução para Alemão)

Sérvio

Šta ti fali kad ti ništa ne fali

Život u koji si bežala od mene
dal ti je dao sve što nisam ja
sreću sigurnost i dovoljno svega
što oči požele dal si dobila
 
Kažeš da sve je za naslovnu stranu
sve oko tebe je visokog sjaja
al oči kažu što usne prećute
željna si moga zagrljaja
 
Ako jesi tvoja stvar
ako nisi bolje za mene
 
Šta ti fali kad ti ništa ne fali
što te zanima dal smo nestali
zašto me podsećaš
šta više mi ne pripada
 
Šta ti fali kad ti ništa ne fali
što te zanima dal smo prestali
ako je prava bol
teško da prođe ikada
ljudi se rastanu al duše nikada
 
Život u koji si bežala od mene
dal ti je dao sve što nisam ja
dal sve je moćno i dovoljno skupo
što oči požele dal si dobila
 
Kažeš da našla si senku što te prati
pod jakim svetlom i uvek sa stilom
ako si tako dobro ko što kažeš
otkud u zagrljaju mom
 
Ako jesi tvoja stvar
ako nisi bolje za mene
 
Šta ti fali kad ti ništa ne fali
što te zanima dal smo prestali
zašto me podsećaš
šta više mi ne pripada
 
Šta ti fali kad ti ništa ne fali
što te zanima dal smo nestali
ako je prava bol
teško da prođe ikada
ljudi se rastanu al duše nikada
 
Šta ti fali kad ti ništa ne fali
što te zanima dal smo prestali
zašto me podsećaš
šta više mi ne pripada
 
Šta ti fali kad ti ništa ne fali
što te zanima dal smo nestali
ako je prava bol
teško da prođe ikada
ljudi se rastanu al duše nikada
 
Adicionado por kalina_989 em Quarta-feira, 28/02/2018 - 22:40
Alinhar parágrafos
Tradução para Alemão

Was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt

Das Leben in das du vor mir geflüchtet bist,
hat es dir alles gegeben was ich dir nicht gegeben habe?
Glück, Sicherheit und genug von allem
was das Auge begehrt, hast du es bekommen?
 
Du sagst, es ist alles für die Titelseite
alles um dich herum ist aus großer Pracht
aber die Augen sagen was die Lippen verschweigen
du wünscht dir meine Umarmung
 
Wenn es so ist, dann ist es deine Sache
wenn nicht, besser für mich
 
Was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt
was interessiert es dich, dass wir verschwunden sind
warum erinnerst du mich an das,
was mir nicht mehr gehört
 
was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt
was interessiert es dich, dass wir Schluss gemacht haben
wenn es richtiger Schmerz ist,
dann wird es schwer das er jemals vorbeigeht
die Menschen trennen sich aber die Seelen nie
 
Das Leben in das du vor mir geflüchtet bist,
hat es dir alles gegeben was ich dir nicht gegeben habe?
ist es alles mächtig und genügend teuer?
was das Auge begehrt, hast du es bekommen?
 
du sagst du hast einen Schatten gefunden der dir folgt
unter starkem Licht und immer mit Stil
wenn du so gut bist wie du sagst,
was machst du dann in meiner Umarmung?
 
wenn es so ist, dann ist es deine Sache
wenn nicht, besser für mich
 
was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt
was interessiert es dich, dass wir Schluss gemacht haben
warum erinnerst du mich an das,
was mir nicht mehr gehört
 
Was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt
was interessiert es dich, dass wir verschwunden sind
wenn es richtiger Schmerz ist,
dann wird es schwer das er jemals vorbeigeht
die Menschen trennen sich aber die Seelen nie
 
was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt
was interessiert es dich, dass wir Schluss gemacht haben
warum erinnerst du mich an das,
was mir nicht mehr gehört
 
Was fehlt dir wenn dir doch nichts fehlt
was interessiert es dich, dass wir verschwunden sind
wenn es richtiger Schmerz ist,
dann wird es schwer das er jemals vorbeigeht
die Menschen trennen sich aber die Seelen nie
 
Adicionado por decko88 em Quinta-feira, 08/03/2018 - 12:18
Adicionado em resposta ao pedido de AdelaP
Mais traduções de "Šta ti fali kad ti ..."
Alemãodecko88
Por favor, ajuda a traduzir "Šta ti fali kad ti ..."
Nedeljko Bajić Baja: Maiores 3
Ver também
Comentários