✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Štiri obleke
Štiri obleke, štiri podobe,
štiri razdobja ljubezni ene
Morda najlepša obleka je bela,
ki bo šumela kot šelestenje vetra,
obleka bela kot cvetoča češnja,
oblaki beli aprilskega dne.
Ko pa oblečem obleko rdečo,
me vso objame kot silni žgoči plamen,
obleka rdeča, vrtnice poletja,
rdeča luna julijske noči.
Toda obleka rumena
me spominja na muke ljubosumja,
na rumene rože močvirja,
luno rumeno jesenskega večera.
Nekoč pa drugi obleko mi črno,
nadeli bodo,
nič več ne bom čutila,
obleka črna, prazna temna zima,
brez hrepenenja, brez sanj, brez spomina.
Toda obleka rumena
me spominja na muke ljubosumja,
na rumene rože močvirja,
luno rumeno jesenskega večera.
Nekoč pa drugi obleko mi črno,
nadeli bodo,
nič več ne bom čutila,
obleka črna, prazna temna zima,
brez hrepenenja, brez sanj, brez spomina.
Štiri obleke, štiri podobe,
štiri razdobja,
ljubezni ene...
Última edição feita por barsiscev em 2018-04-18
Tradução
Četiri haljine
Četiri haljine, četiri slike,
Četiri razdoblja ljubavi jedne.
Možda najljepša haljina je bijela,
koja će šuštati kao šum vjetra,
haljina bijela kao cvatuča trešnja,
bijeli oblaci aprilskog dana.
A kad obučem haljinu crvenu,
cijelu me obgrli kao jaki žareći plamen
Haljina crvena, ruže ljeta
crveni mjesec julijske noči.
Ali haljina žuta
podsjeća me na muke ljubomore,
na žuto cviječe močvare
žut mjesec jesenske večeri.
Jednom će drugi haljinu crnu mi obući,
ništa više neću osjećati,
haljina crna, prazna tamna zima,
bez čežnje, bez snova,
bez siječanja
Ali haljina žuta
podsječa me na muke ljubomore,
na žuto cvijeće močvare
žut mjesec jesenske večeri.
Nekada će drugi haljinu crnu mi obuči,
ništa više neču osjećati,,
haljina crna, prazna tamna zima,
bez čežnje, bez snova,
bez sjećanja.
Četiri haljine, četiri slike,
Četiri razdoblja
ljubavi jedne....
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 3 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
san79 | 5 anos 11 meses |
augustsson | 6 anos 7 horas |
barsiscev | 6 anos 3 dias |
Adicionado por leloo em 2018-04-16
Adicionado em resposta ao pedido de barsiscev
Última edição feita por leloo em 2018-05-07
✕
Marjana Deržaj: 3 mais populares
1. | Zemlja pleše |
2. | Poletna noč |
3. | Orion |
Comentários
Predivna pjesma i tekst...bravo za prijevod.
Još malo korekcija da bi bila savršena. :)
-haljina bijela kao cvetuča trešnja, - haljina bijela kao cvatuća trešnja
-zagrlim me svu kao silni vruč plamen, - cijelu me obuzme(obgrli) kao jaki žareći plamen
-na žute cvjeće močvare - na žuto cvijeće močvare (4strofa)
-nikad više neću osjećati,,, - ništa više neću osjećati
-bez siječanja - bez sjećanja
-podsječa - podsjeća
San79,
hvala za korekture i pohvalu. :)
Kako govorim i čitam srbsko i hrvatsko od moje 4 godine,
ipak nikad nisam učila gramatiku, a vidim, to će mi biti moj novi hobi. Malo je kriva i samokorektura tastature mobitela.
Nijanse su važne.
Te stare pjesme iz 60-ih godina predivne su.
Pozdrav.
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Papel: Expert
Contribuição:202 traduções, 34 músicas, recebeu 462 agradecimento(s), resolveu 189 solicitações ajudou 77 membros, transcreveu 26 música(s), adicionou 1 expressões
, explicou 2 expressões, deixou 242 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Esloveno, fluente em: Alemão, Croata, Sérvio, Esloveno, beginner Inglês, Espanhol
"Četiri haljine", "četiri slike", "cvijeće".