Βρέχει πάλι απόψε (Vrehi pali apopse) ( Tradução para Alemão)

Advertisements

Βρέχει πάλι απόψε (Vrehi pali apopse)

Βρέχει πάλι απόψε στα σπιτάκια τα φτωχά
κι όμως στη δική σου τη γωνιά είναι ζεστά
Έχεις λησμονήσει την αγάπη την παλιά
Βρέχει πάλι απόψε στη μικρή τη γειτονιά.
 
Κάποιος περνάει απ’ το σπίτι σου μπροστά
Στέκει και κλαίει στη γωνιά
Έχει στο στήθος τής αγάπης τη φωτιά
στα χείλη του την παγωνιά.
 
Έλαμπες σαν άστρο στη μικρή σου την αυλή
κι ήσουν για τ’ αγόρια μια ολόγλυκια πληγή
Τώρα το σκοτάδι πέφτει αργά στη γειτονιά
Έχεις λησμονήσει την αγάπη την παλιά.
 
Adicionado por AlexHoodAlexHood em Sexta-feira, 10/07/2015 - 10:28
Última edição feita por EnjovherEnjovher em Quinta-feira, 24/10/2019 - 05:54
Tradução para AlemãoAlemão
Alinhar parágrafos

Es regnet auch heute Nacht

Es regnet auch heute Nacht über den armen Häuser,
aber an deiner eigener Ecke ist es warm
Du hast die alte Liebe vergessen
Es regnet auch heute Nacht in der kleinen Nachbarschaft
 
Jemander wandelt vor dein Haus,
steht und weint an der Ecke
Er hat die Liebesfeuer in der Brust,
den Frost auf seinen Lippen
 
Du schien wie ein Stern auf deinem kleinen Hof
und warst eine süße Wunde für die Jungen
Nun wird es langsam dunkel in der Nachbarschaft,
du hast die alte Liebe vergessen
 
Obrigado!
Adicionado por Giannis MarkopoulosGiannis Markopoulos em Sexta-feira, 14/09/2018 - 10:44
Última edição feita por EnjovherEnjovher em Quinta-feira, 24/10/2019 - 05:54
Comentários