✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Σκοτεινέ μου έρωτα
Σκοτεινέ μου έρωτά μου ακόμα ζεις
τόσα χρόνια στην καρδιά μου μόνο εσύ κατοικείς
Σκοτεινέ μου έρωτά μου πώς μπορείς
να με θες μα να διστάζεις πιο κοντά μου να βρεθείς
Τι να πω και τι να πεις
δεν μπορώ δεν μπορείς
μ’ένα ψέμα να κρυφτώ να κρυφτείς
Τι να πω και τι να πεις
φταίω εγώ φταις κι εσύ
που δεν είμαστε δεν είμαστε μαζί
Σκοτεινέ μου έρωτά μου άλλο μην αργείς
κάνε κάτι μεσ’τους δρόμους της ζωής μου να βρεθείς
Σκοτεινέ μου έρωτά μου πώς μπορείς
μια αγάπη που αντέχει να μη θέλεις να τη δεις
Τι να πω και τι να πεις
δεν μπορώ δεν μπορείς
μ’ένα ψέμα να κρυφτώ να κρυφτείς
Τι να πω και τι να πεις
φταίω εγώ φταις κι εσύ
που δεν είμαστε δεν είμαστε μαζί
Adicionado por crimsonDyname em 2019-04-07
Tradução
My dark love
Do you still live, my dark love?
You've been living alone in my heart for so many years.
My dark love, how can you do this?
How can you want me to hesitate for you to be closer to me?
What will I say? What will you?
I can't do it, you can't either
I'll hide with a lie, same as you
What will I say? What will you?
I'm to blame, but so are you for us not being together.
Don't be any later, my dark love
Do something1 and find my life at the crossroads
My dark love, how can you do this?
Why don't you want to see a love that's enduring it all?
What will I say? What will you?
I can't do it, you can't either
I'll hide with a lie, same as you
What will I say? What will you?
I'm to blame, but so are you for us not being together.
- 1. Maybe referring to witchcraft.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 1 vez
Adicionado por crimsonDyname em 2019-05-10
"Σκοτεινέ μου έρωτα" está nas coleções:
1. | Μνήμες - Notis Sfakianakis |
Notis Sfakianakis: 3 mais populares
1. | Γενέθλια (Genethlia) |
2. | Σώμα Μου (Soma Mou) |
3. | Να χαρείς (Na Hareis) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Law student, translator, paralegal, Eurovision expert, and occasional etymologist
Nome: Έρα [Era, roll the R, please]
Moderador and leader of the Balkan Squad
Contribuição:1128 traduções, 15 transliterações
, 890 músicas, 139 collections, recebeu 4086 agradecimento(s), resolveu 308 solicitações ajudou 156 membros, transcreveu 33 música(s), adicionou 2 expressões, explicou 2 expressões, deixou 912 comentários, adicionou 1 anotação
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Inglês, Grego, fluente em: Inglês, Francês, Grego, intermediate Montenegrino , Holandês, Sérvio, beginner Albanês, Alemão, Hebraico, Espanhol, Chinês, Bielorusso, Norueguês, Ucraniano, Romeno, Russo
If you would like to use one of my translations for a lyric video or something that would require using the entire translation, please credit me and/or send me a message letting me know.